色っぺえ。
But you know it's true
でもわかってるでしょう
I've given up on you
私は本当にあなたを諦めたの
Take you're time, hold onto all you have
今夜だけはあなたの時間を頂戴、
そしてあなたのすべてを抱きしめさせて
'Cause I am holding your hand so tight tonight
その手を強く握っていてあげるから
But I try so hard to make it up to you
これでもあなたに許してもらおうととても頑張ったのよ
I can't wait
もう待てない
I can't help myself
自分を抑えられない
'Cause I am holding your hand so tight tonight
今夜はあなたの手を強く握っているから
So that I can hold you anymore
もうあなたを抱きしめることはできないのね
So that I can feel you anymore
もうあなたを感じることはできないのね
But if you want to travel the seas alone
でももしあなたがこの海を一人で渡りたいのなら
I won't wait
待たないわ
I can't help myself
自分を抑えられない
'Cause I am holding your hand so tight tonight
今夜はあなたの手を強く握っているから
So that I can hold you anymore
もうあなたを抱きしめることはできないのね
So that I can feel you anymore
もうあなたを感じることはできないのね
But you know it's true
でもわかってるでしょう
Baby you make me blue
本当よ、あなたは私を悲しい気持ちにさせるの
I am lonely for tonight
今夜は独りきり
Baby come on and hold me tight
ねえ、ここへ来て強く抱きしめて
So that I can hold you anymore
もうあなたを抱きしめることはできないのね
So that I can feel you anymore
もうあなたを感じることはできないのね
Tonight
今夜だけは
メモ
make it up to someone
「埋め合わせをする」「罪滅ぼしをする」
anymore
「もう○○しない」
この言葉自体に否定の意味があるから"So that I can hold you anymore"とあるように同じ文にnotは不要なんですね。