汚部屋製造マシーンの娘(or彼女?)に怒り心頭な歌。
むしろ微笑ましいです。
Didn't come to terms with it
まだ懲りないのか
Don't you know that you're missing the beat
実はヒヤヒヤしてるくせに
Clean up girl, you're full of it
片づけなさい、ふざけたことばかりやってないで
Let me tell you, again
何度も言わせないでくれよ
Like butter melting through my fingers, all you do is dirty my clothes
バターが溶けて指を伝うように、君は僕の服を汚してばかりだ
(You are so stupid !)
バーーーカ!
You never follow through with it
言うことを聞いた試しがない
Don't you know in your flow that you're skipping the beat
内心ドキドキしてるくせに
I can't stand you a little bit
もうちょっとで堪忍袋の緒が切れそうだ
Let me tell you again
何度も言わせないでくれよ
Like butter melting through my fingers, all you do is dirty my clothes
バターが溶けて指を伝うように、君は僕の服を汚してばかりだ
And now my ego's aching like the weirdo that nobody knows
そして僕のエゴは変わり者のように疼くんだ、誰も知る由はないけれど
Like butter melting through my fingers, all you do is dirty my clothes
バターが溶けて指を伝うように、君は僕の服を汚してばかりだ
Get down
Why don't you get down ?
どうして反省してくれない?
Like butter melting through my fingers, all you do is dirty my clothes
バターが溶けて指を伝うように、君は僕の服を汚してばかりだ
And now my ego's aching like the weirdo that nobody knows
そして僕のエゴは変わり者のように疼くんだ、誰も知る由はないけれど
Like butter melting through my fingers, all you do is dirty my clothes
バターが溶けて指を伝うように、君は僕の服を汚してばかりだ
メモ
come to term with it
「折り合いがつく」「甘んじて受け入れる」「屈服する」
miss/skip a beat
「ドキッとする」
beat は心臓の鼓動のこと。
full of it/shit
「でたらめばかり言って」「ふざけたことばかり言って」
Don't you know in your flow that you're skipping the beat
ここのflowはblood flow「血流」を指しているものと見受けられます。
weirdo
「変人」「危険人物」
get down
「落ち込む」「うんざりする」「くつろぐ」
物理的に「降りる」という意味もある。