こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Princess / Crystal Murray 和訳

もう全部おしゃれなんだけど、歌詞から普段の暮らしぶりもおしゃれなんだろうなと想像できる。

生まれ変わったらパリジェンヌになりたい。

Tuesday morning

火曜日の朝

Everyone's asleep but I'm still groovin'

みんな眠っているけど、私はまだ高揚している

Tuesday morning

火曜日の朝

Can't put my head to sleep, this got me jammin'

眠りたくないこの状態が気持ちよくさせる

 

You know I'll be everything you need

私はあなたにとって完璧な人になれる、そうでしょう

I got secrets that I can't keep

私には守れない秘密がある

You only call me when you're lonely

寂しい時しか電話をくれないわね

This time I'll be the first one to leave

この際、私の方からさよならするわ

 

I could be the princess now

今、お姫様になれたのに

I could be the princess in your life

あなたのお姫様になれたのに

 

White wine with a view

景色を眺めながら飲んだ白ワイン

A cigarette with you

あなたと吹かした煙草

Two puffs, I get blown

私が吹いた2つの煙

Watching the sunset

夕日を見つめて

 

Blue sky just for me

私の青い空

Your taste on my lips

くちびるに残るあなたの味

Wine goes to my head quickly

みるみるうちにワインが頭に回っていく

 

I've been chilling out all Monday

月曜日はゆったりと過ごした

Doin' my nails on the sameday

ネイルを塗ったり

Choosin' a dress for the perfect date

素敵なデートの為に服を選んだり

Tuesday morning, I'm ready to live again

火曜日の朝、私はもう立ち直ったわ

 

I could be the princess now

今、お姫様になれたのに

I could be the princess in your life

あなたのお姫様になれたのに

 

I could be the princess in your life

あなたのお姫様になれたのに

 

Tuesday morning

火曜日の朝

Everyone's asleep but I'm still groovin'

みんな眠っているけど、私はまだ高揚している

Tuesday morning

火曜日の朝

Can't put my head to sleep, this got me jammin'

眠りたくないこの状態が気持ちよくさせる

 

You know I'll be everything you need

私はあなたにとって完璧な人になれる、そうでしょう

I got secrets that I can't keep

私には守れない秘密がある

You only call me when you're lonely

寂しい時しか電話をくれないわね

This time I'll be the first one to leave

この際、私の方からさよならするわ

 

 

メモ

groove

元々は「溝」という意味だったのが、ジャズの世界で「素晴らしい」という意味になり、「なんとなく高揚する」状態を表す言葉になったそう。

 

jamming

これもジャズ界で「即興演奏する」という意味だったのが転じて「盛り上がること」「楽しむこと」を表す言葉に。

 

puff

「ふわっと膨れたもの」「息」「ぷっと短く吹くこと」

 

chill out

「落ち着く」「冷静になる」

「のんびり過ごす」という意味もある。

 

f:id:ohayo_negishisen:20211202112248j:plain