もう全部おしゃれなんだけど、歌詞から普段の暮らしぶりもおしゃれなんだろうなと想像できる。
生まれ変わったらパリジェンヌになりたい。
Tuesday morning
火曜日の朝
Everyone's asleep but I'm still groovin'
みんな眠っているけど、私はまだ高揚している
Tuesday morning
火曜日の朝
Can't put my head to sleep, this got me jammin'
眠りたくないこの状態が気持ちよくさせる
You know I'll be everything you need
私はあなたにとって完璧な人になれる、そうでしょう
I got secrets that I can't keep
私には守れない秘密がある
You only call me when you're lonely
寂しい時しか電話をくれないわね
This time I'll be the first one to leave
この際、私の方からさよならするわ
I could be the princess now
今、お姫様になれたのに
I could be the princess in your life
あなたのお姫様になれたのに
White wine with a view
景色を眺めながら飲んだ白ワイン
A cigarette with you
あなたと吹かした煙草
Two puffs, I get blown
私が吹いた2つの煙
Watching the sunset
夕日を見つめて
Blue sky just for me
私の青い空
Your taste on my lips
くちびるに残るあなたの味
Wine goes to my head quickly
みるみるうちにワインが頭に回っていく
I've been chilling out all Monday
月曜日はゆったりと過ごした
Doin' my nails on the sameday
ネイルを塗ったり
Choosin' a dress for the perfect date
素敵なデートの為に服を選んだり
Tuesday morning, I'm ready to live again
火曜日の朝、私はもう立ち直ったわ
I could be the princess now
今、お姫様になれたのに
I could be the princess in your life
あなたのお姫様になれたのに
I could be the princess in your life
あなたのお姫様になれたのに
Tuesday morning
火曜日の朝
Everyone's asleep but I'm still groovin'
みんな眠っているけど、私はまだ高揚している
Tuesday morning
火曜日の朝
Can't put my head to sleep, this got me jammin'
眠りたくないこの状態が気持ちよくさせる
You know I'll be everything you need
私はあなたにとって完璧な人になれる、そうでしょう
I got secrets that I can't keep
私には守れない秘密がある
You only call me when you're lonely
寂しい時しか電話をくれないわね
This time I'll be the first one to leave
この際、私の方からさよならするわ
メモ
groove
元々は「溝」という意味だったのが、ジャズの世界で「素晴らしい」という意味になり、「なんとなく高揚する」状態を表す言葉になったそう。
これもジャズ界で「即興演奏する」という意味だったのが転じて「盛り上がること」「楽しむこと」を表す言葉に。
puff
「ふわっと膨れたもの」「息」「ぷっと短く吹くこと」
chill out
「落ち着く」「冷静になる」
「のんびり過ごす」という意味もある。