結婚して子供を産み田舎の大きな家に住むという妄想をしている様子に親近感。田舎ってところに素朴な人柄が滲み出ているような気がします。
1234のヒットで彼女を知ったので、数年前にチリー・ゴンザレスのドキュメンタリー映画『黙ってピアノを弾いてくれ』でパンクを歌いながらシャウトしている彼女を見た時はかなり驚きました。紆余曲折あったんですね。
Helping the kids out of their coats
子供達がコートを脱ぐのを手伝おう
But wait, the babies haven't been born
でも待って、赤ん坊なんて生まれてない
Unpacking the bags and setting up
バッグの中身を出して片づけたら
And planting lilacs and buttercups
ライラックとキンポウゲを植えよう
But in the meantime I've got it hard
この頃悩んでいるの
Second-floor living without a yard
庭のない2階の部屋での生活に
It may be years until the day
その日が来るまでは何年もかかりそう
My dreams will match up with my pay
夢を叶えるには稼がないといけないわ
Old dirt road (Mushaboom)
古い土の道(マッシャブーム)
Knee deep snow (Mushaboom)
膝の高さまで積もった雪(マッシャブーム)
Watching the fire as we grow old
私達は燃える火を見て大きくなる
I've got a man to stick it out
生涯のパートナーを見つけた
And make a home from a rented house
彼となら賃貸暮らしをやめて、家を建てられる
And we'll collect the moments one by one
私達はこれから一つ一つの瞬間を集めていくの
I guess that's how the future's one
きっとそれが未来につながるわ
How many acres, how much light
広さと日当たりはどのくらいだろう
Tucked in the woods and out of sight
森に隠れていて何も見えない
Talk to the neighbours and tip my cap
帽子を少し持ち上げ、隣人とお喋りをする
On a little road barely on the map
ほとんど地図に載っていない細い道で
Old dirt road (Mushaboom)
古い土の道(マッシャブーム)
Knee deep snow (Mushaboom)
膝の高さまで積もった雪(マッシャブーム)
Watching the fire as we grow old
私達は燃える火を見て大きくなる
Old dirt road (Mushaboom)
古い土の道(マッシャブーム)
Rambling rose (Mushaboom)
生え広がったバラ(マッシャブーム)
Watching the fire as we grow
私達は燃える火を見て大きくなる
Well, I'm sold
ええ、わかったわ
メモ
in the meantime
「その間」
My dreams will match up with my pay
直訳は「私の夢は私の給料と一致するだろう」
Mushaboom
カナダ、ノバスコシア州にある村の名前。
stick something out
「最後まで続ける」
I guess that's how the future's one
直訳は「私はそれが未来の瞬間の有り様だと思う」
acre
「エーカー」
1エーカーは約1,224坪。
tuck
「押し込む」「(服の裾を)しまう」
tip
「傾く」「(帽子を)軽く持ち上げる」
rambling
いろいろな方向に広がる様子。
話などに「まとまりがない」、家が迷路のように「広い」、植物が「生え広がる」などの意味がある。
I'm sold
提案や誘いに対して「そうするよ」、説明に対して「納得しました」