こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

I Want You Back / The School 和訳

いろいろ上手くいかないとき、他人にあたってしまって後から後悔すること、ありますよね。この曲に登場する彼氏は言われても耐えるタイプの優しいお方のようです。そういう人にあたってしまうと余計に罪悪感感じるよね~。

Once upon a time I thought everything would turn out fine

昔々、私はいつかはすべて良くなるのだと思っていた

Just like lines in books

本に書いてあるように

Now I'm caught up in a tangled web

今の私は絡まった蜘蛛の巣に捕らえられている

All the things you said I bought

あなたの言ったことはすべて信じたわ

Like a fool I'd shout it loud

馬鹿みたいに私は叫んだ

"I don't care what they say"

「あの人達の言うことなんてどうでもいい」と

And now it's clear that all of it was make believe

今になって分かった、全部信じ込まされていたのだと

 

For now and then I think

あの時からずっと考えているの

Now and then I think too much about you

あなたのことを何度も何度も

In my sleep, about you in my sleep

眠りの中でさえ

 

And when the dreams have all come back and settled down

夢から覚めてほっとした時も

And the stupid nightmares hang around

最低な悪夢が頭から離れない時も

With the visions of the one you're with now

あなたがそばにいる光景が見える

I know I tried to get you out my broken mind

ボロボロになった心からあなたを追い出そうとした

And to leave the past we have behind

そして私達の過去も捨てようとした

But it's no use wishing now for things like that I want you back

でもそんなの意味なかった、

私は今あなたに戻ってきてほしいなんて願っている

 

Well I really truly tried in the way you'd want me to

そう、あなたに必要とされるよう、私は本当に頑張った

And never do you harm

絶対あなたの邪魔にならないようにとも

I see it couldn't last cos of what I said to you

長続きしなかったのは私が言ったことのせいね

And you knew it all along

あなたはそれをずっとわかっていた

You couldn't have just said to me

でもあなたは私に言えなかった

"I don't care about it"

「どうでもいいよ」と

No you couldn't say "Hey girl just leave it all behind"

いいえ、あなたが言えなかったのはこう

「そんなこと気にするなよ」

 

For now and then I think

あの時からずっと考えているの

Now and then I think too much about you

あなたのことを何度も何度も

In my sleep, about you in my sleep

眠りの中でさえ

 

And when the dreams have all come back and settled down

夢から覚めてほっとした時も

And the stupid nightmares hang around

最低な悪夢が頭から離れない時も

With the visions of the one you're with now

あなたがそばにいる光景が見える

I know I tried to get you out my broken mind

ボロボロになった心からあなたを追い出そうとした

And to leave the past we have behind

そして私達の過去も捨てようとした

But it's no use wishing now for things like that I want you back

でもそんなの意味なかった、

私は今あなたに戻ってきてほしいなんて願っている

 

メモ

buy

「買う」以外に「信じる」という意味もある。基本"I'm not buying it"のように否定的な意味合いで使われる。

 

And when the dreams have all come back and settled down

直訳は「すべての夢が戻って落ち着いたとき」

 

f:id:ohayo_negishisen:20211103141116j:plain