こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Roll With It / Oasis 和訳

「自分の道を行け!」と叱咤激励しているかと思いきや、決して盤石でない自分の心の内についても吐露していて、ある意味人間臭い。お互い頑張ろうぜ、と背中を押されているような気持ちになります。

You gotta roll with it

身を任せるんだ

You gotta take your time

時間を惜しまず

You gotta say what you say

言いたいことは言って

Don't let anybody get in your way

誰にも邪魔をさせるな

'Cause it's all too much for me to take

そんなものに構っている暇なんてないから

 

Don't ever stand aside

端っこに立つのをやめて

Don't ever be denied

軽く見られないように気をつけろ

You wanna be who you'd be

なりたい人間になりたいと思うさ

If you're coming with me

俺と一緒に来れば

 

I think I've got a feeling I've lost inside

心に迷いがある気がする

I think I'm gonna take me away and hide

ここから離れて隠れていようか

I'm thinking of things that I just can't abide

我慢ならないことばかり考えてしまう

 

I know the roads down which your life will drive

君が走っていく道を知っている

I'll find the key that lets you slip inside

その車の鍵を見つけてあげよう

Kiss the girl, she's not behind the door

あの子にキスするんだ、

ドアの後ろに隠れているわけではないのだから

But you know I think I recognize your face

そうさ、俺は君の顔を知っている

But I've never seen you before

会ったことはないけれど

 

You gotta roll with it

身を任せるんだ

You gotta take your time

時間を惜しまず

You gotta say what you say

言いたいことは言って

Don't let anybody get in your way

誰にも邪魔をさせるな

'Cause it's all too much for me to take

そんなものに構っている暇なんてないから

 

I know the roads down which your life will drive

君が走っていく道を知っている

I'll find the key that lets you slip inside

その車の鍵を見つけてあげよう

Kiss the girl, she's not behind the door

あの子にキスするんだ、

ドアの後ろに隠れているわけではないのだから

But you know I think I recognize your face

そうさ、俺は君の顔を知っている

But I've never seen you before

会ったことはないけれど

 

You gotta roll with it

身を任せるんだ

You gotta take your time

時間を惜しまず

You gotta say what you say

言いたいことは言って

Don't let anybody get in your way

誰にも邪魔をさせるな

'Cause it's all too much for me to take

そんなものに構っている暇なんてないから

 

Don't ever stand aside

端っこに立つのをやめて

Don't ever be denied

軽く見られないように気をつけろ

You wanna be who you'd be

なりたい人間になりたいと思うさ

If you're coming with me

俺と一緒に来れば

 

I think I've got a feeling I've lost inside

心に迷いがある気がする

Take me away

俺を連れて行ってくれ

 

メモ

roll with it

「それと一緒に転がる」と書いて「なるようになる」「身を任せる」という意味に。

 

take your time

「じっくりと」

 

'Cause it's all too much for me to take

直訳は「私の手には負えないから」

 

aside

「脇へ」「外れて」

 

Don't ever be denied

直訳は「拒まれないようにしろ」

いつも端に立っているような弱気な態度だと舐められるぞ、仲間に入れてもらえないぞ、と言っているのかな。

 

abide

「(場所に)留まる」「(規則などを)守る」

 

f:id:ohayo_negishisen:20220319161245j:plain