フランツ・フェルディナンドの踊れるロックと変人ぶりが滲み出ちゃってる歌詞が大好きです。ファンキーなおじいちゃんになって死ぬまでいかれててほしい。
Put your ladder down
梯子を降ろして
Don't be concerned
心配しなくていい
It's just the way that gravity works 'round here
重力がそうさせているだけだ
All slowly rising, falling patiently
すべてがゆっくりと上昇し、落下する
Feel no, feel no fear
恐れなど感じないさ
Cirrus caress you, cumulus kiss you
巻雲が君を愛撫し、積雲がキスをする
Raindrops of crystal whisper, "We'll miss you"
「寂しくなるよ」と結晶のような雨粒が囁く
But go
それでも行くんだ
Let go
さあ行こう
Always and always and always ascending
常に、常に上っていく
The opening line leaves an uncertain ending
冒頭の一行は不確かな結末を残す
Always and always and always ascending
常に、常に上っていく
The chords seem to pause, but ah
音は止まったようだ、しかし...
Never gonna resolve
決して解けない
Ah, talk to me
話してごらん
C'mon, talk to me
さあ、話してごらん
Yeah, talk to me
そうさ、話してごらん
Yeah, wake me up
そうだ、僕を目覚めさせるんだ
C'mon, wake me up
さあ、僕を目覚めさせるんだ
Waking up dry, waking up dusty
乾燥し、埃が舞う中で目が覚める
Feeling remorse, feeling thirsty
自戒の念と喉の渇きを感じる
Bring me a cup, bring me water
コップと水を持ってきてくれ
We can ascend from this arrangement
準備ができたら上っていけるさ
We can see fate as entertainment
運命をエンターテイメントに思えるさ
Bring me a cup, bring me water
コップと水を持ってきてくれ
Bring me water
水を持ってきてくれよ
Always and always and always ascending
常に、常に上っていく
The Shepard misleads so you think you're transcending
まるで上昇しているかのようにシェパードトーンは君を錯覚させる
Always and always and always ascending
常に、常に上っていく
Pause the progression, but ah
進行を止めるんだ、しかし...
Never gonna resolve
決して解けない
Ah, talk to me
話してごらん
C'mon, talk to me
さあ、話してごらん
Yeah, talk to me
そうさ、話してごらん
Yeah, wake me up
そうだ、僕を目覚めさせるんだ
C'mon, wake me up
さあ、僕を目覚めさせるんだ
Waking up dry, waking up dusty
乾燥し、埃が舞う中で目が覚める
Feeling remorse, feeling thirsty
自戒の念と喉の渇きを感じる
Bring me a cup, bring me water
コップと水を持ってきてくれ
Yeah, bring me water
さあ、水を持ってきてくれよ
Put you ladder down
梯子を降ろして
Feeling remorse, feeling thirsty
巻雲が君を愛撫し、積雲がキスをする
Raindrops of crystal whisper, "We'll miss you"
「寂しくなるよ」と結晶のような雨粒が囁く
But go
それでも行くんだ
Let go
さあ行こう
メモ
patiently
「辛抱強く」「気長に」
cirrus
「巻きひげ」「巻雲」
巻雲は刷毛で伸ばしたようなうっすらと伸びる細長い雲のこと。
caress
「愛撫」
cumulus
「積雲」
ascend
「上る」「(地位が)向上する」
opening line
「(新聞や書物の)最初の一行」
chord
「和音」「弦」
remorse
「自責の念」「良心の呵責」
Shepard
シェパードトーンのこと。無限音階ともいう。音が高くなっているように聞こえるのに実際は高くなっていないという不思議な音階。この曲でも使われているとのこと。
「超越する」