こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

New in Town / Little Boots 和訳

見知らぬ街で出会った謎の美女。彼女に導かれるまま向かった先には...みたいな話好きです。美人局と思わせといて悪い奴に脅されてそうしていただけで実はめっちゃいい子で主人公と恋に落ちちゃったりして~というお決まりパターンがもう好き。

それは置いといて、リルブーさんといえばテノリオン、というイメージ。テノリオンという日本生まれの電子楽器があるらしく、この方はそれを愛用していたそうなのです。去年スペインのゴット・タレントでオタマトーンの超絶技巧を披露した方が話題になりましたが(あれだけ笑ったのはM-1決勝のミルクボーイ以来や...)、その時私の脳裏には同じく日本の楽器使いのリルブーさんがよぎりました。リルブーさん、今度オタマトーンで曲作ってくれないだろうか。

 

Heard you're new in town

この街に来たばかりだと聞いたわ

Want someone to show you 'round?

誰かに案内してほしい?

Well, no one knows this place just quite like me

それなら私が一番この辺に詳しいわよ

Well, I don't hang with the crowd

そう、私は群れないの

Where I go, we're dressin' down

私が行くところではかしこまった格好なんてしなくていい

I'll take you where the music plays for free

タダで音楽が聴ける場所へ連れて行ってあげる

 

So don't you rely on people you meet

ここで会う人について行ってはだめよ

'Cause no one is safe in this streets

この通りに真っ当な人なんていないから

 

I'm gonna take you out tonight

今夜あなたを連れて行ってあげる

I'm gonna make you feel alright

いい気分にしてあげる

I don't have a lot of money, but we'll be fine

そんなにお金はないけど、問題ない

No, I don't have a penny, but I'll show you a good time

いや、一銭もないけど、素敵な時間を過ごさせてあげる

I'm gonna take you out tonight

今夜あなたを連れて行ってあげる

I'm gonna make you feel alright

いい気分にしてあげる

I don't have a lot of money, but we'll be fine

そんなにお金はないけど、問題ない

No, I don't have a penny, but I'll show you a real good time

いや、一銭もないけど、最高の時間を過ごさせてあげるわ

 

So what do you think so far?

それでこれまでのところどう?

Is it all you're hopin' for?

期待通りだった?

Does it live up to your every dream?

あなたの夢は叶ったかしら

Or do we disappoint?

それともがっかりしてる?

Well, you made the choice

でも、あなたが選んだのよ

When you wake up can you hear the scream?

目が覚めると叫び声が聞こえるでしょう

 

So don't you rely on people you meet

ここで会う人について行ってはだめよ

'Cause no one is safe in this streets

この通りに真っ当な人なんていないから

 

I'm gonna take you out tonight

今夜あなたを連れて行ってあげる

I'm gonna make you feel alright

いい気分にしてあげる

I don't have a lot of money, but we'll be fine

そんなにお金はないけど、問題ない

No, I don't have a penny, but I'll show you a good time

いや、一銭もないけど、素敵な時間を過ごさせてあげる

I'm gonna take you out tonight

今夜あなたを連れて行ってあげる

I'm gonna make you feel alright

いい気分にしてあげる

I don't have a lot of money, but we'll be fine

そんなにお金はないけど、問題ない

No, I don't have a penny, but I'll show you a real good time

いや、一銭もないけど、最高の時間を過ごさせてあげるわ

 

'Cause I know how it feels to be alone

寂しいのはわかるわ

When strangers only make you feel apart

見知らぬ人たちの中にいると孤独を感じるわよね

You never, ever felt so far from home

こんなに遠くへ来てしまったと感じるは初めてでしょう

You never felt so far from home

こんなにも遠くへ来てしまったなんて

 

I'm gonna take you out tonight

今夜あなたを連れて行ってあげる

I'm gonna make you feel alright

いい気分にしてあげる

I don't have a lot of money, but we'll be fine

そんなにお金はないけど、問題ない

No, I don't have a penny, but I'll show you a good time

いや、一銭もないけど、素敵な時間を過ごさせてあげる

I'm gonna take you out tonight

今夜あなたを連れて行ってあげる

I'm gonna make you feel alright

いい気分にしてあげる

I don't have a lot of money, but we'll be fine

そんなにお金はないけど、問題ない

No, I don't have a penny, but I'll show you a real good time

いや、一銭もないけど、最高の時間を過ごさせてあげるわ

 

メモ

penny

イギリスにおけるポンドの下位通貨。複数形はpence. 100ペンスで1ポンドになる。また、アメリカとカナダでは1セント硬貨をペニーと呼ぶことも。ちなみにLittle Bootsさんはイギリスの方です。

 

live up to

「(期待や評判に)応える」

 

f:id:ohayo_negishisen:20220330190733j:plain