こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Dearest / Buddy Holly 和訳

バディ・ホリーは映画の『ジュノ』や『ミスター・ノーバディ』のサントラきっかけで知ってからずっと坂本九みたいと思っていましたが、坂本九さんは実際この方から影響を受けていたようです。しかも、二人とも不慮の飛行機事故で亡くなっている。二人の間にはなにか運命的なものがあったのかしら。

Dearest, though you're the nearest to my heart

愛しい君、君はいつもこの心に寄り添ってくれる

Please don't ever, ever say we'll part

お願いだ、別れようと言わないで

You scold, and you are so bold

臆面もなく僕を叱りつける君

Yes together our love will grow old

一緒にいれば、僕らの愛は大きく育つはずさ

Our love will grow old

僕らの愛は大きく育っていくのさ

 

You may be a million miles away

君は遥か遠くにいるのかもしれない

Please believe me when you hear me say

この僕の言葉を信じてほしい

I love you, I love you

愛しているよ

 

Come home, keep me from these sleepless nights

家へ来て、眠れぬ夜から僕を救ってくれないか

Try my love again

もう一度僕の愛に応えてほしい

I'm going to treat you right

君を大切にするから

I'm going treat you right

君を大切にするよ

 

メモ

scold

「(特に子供を)叱る」

 

f:id:ohayo_negishisen:20220408202754j:plain