こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Please, Don't Forget Me / POP ETC 和訳

自分を置いて前へ進んでいく恋人に自分を忘れないでほしいと願う、切実な心境が描かれています。向上心の強い彼女だったんですかね。なんかハイスぺバリキャリ彼女とその彼氏っていうと、美女か野獣ってドラマを思い出します。あれ好きだったな~。

最近のドラマのヒロインって等身大であることが重視されてる感じがするから(ゆうて全然観てないけど。。)美女か野獣松嶋菜々子さんみたいな抜け目なくて凛としたマドンナタイプってあんまり見ないですね。ああいう人がぽろりとこぼす涙って最高にきゅーーん☆とするのにな。うだつは上がらないけど心優しい主人公に徐々に心を許していく感じもさ。FOD加入しようかな。。

You're running on empty, I knew

君は何もないところを走っている

My sight is set on a place you can go, you can go

僕の目は君が辿り着くだろう場所を見つめている

Remember the good times we had

僕らの素敵な思い出を思い出してくれよ

Please don't pretend that it was all bad, all bad

すべてが悪いものだったと思いこまないでくれ

 

'Cause the future's getting better all the time

未来はいつも明るいのだから

In the past it is getting poorer all the time

過去はいつも貧しくなっていくのだから

 

So please, don't forget me

だからお願いだ、僕を忘れないで

I know I fucked up in the end

確かに僕は最後にすべてを壊してしまった

And we can never be friends

そして、僕らはもう友達にはなれないだろう

Oh, but please, don't forget me

でもお願いだ、僕を忘れないで

It isn't hard to understand

理解するのは難しくないはずだ

Why we can't hold on to what we had

なぜ僕らは手にしたものの大切さに気付けないのだろう

Oh, but please, don't forget me

でもお願いだ、僕を忘れないで

 

You found a way to move on

君は行くべき方向を見つけた

I know my place in your heart is long gone, it's long gone

君の心にもはや僕の居場所はないのだと、僕は知った

But the Earth keeps spinning on

それでも絶えず地球は回り続ける

It doesn't stop when you crashing down

君が崩れ落ちても止まらないんだ

It doesn't stop when you crashing down

君が崩れ落ちても止まらないんだ

 

And I watch you getting stronger all the time

僕はいつも強くなっていく君を見ていた

And I know I should focus on what's mine

自分はどうなのか、僕は考えなきゃいけない

 

But please, don't forget me

でもお願いだ、僕を忘れないで

I know I fucked up in the end

確かに僕は最後にすべてを壊してしまった

And we can never be friends

そして、僕らはもう友達にはなれないだろう

Oh, but please, don't forget me

でもお願いだ、僕を忘れないで

It isn't hard to understand

理解するのは難しくないはずだ

Why we can't hold on to what we had

なぜ僕らは手にしたものの大切さに気付けないのだろう

Oh, but please, don't forget me

でもお願いだ、僕を忘れないで

 

Please, don't forget me

お願いだ、僕を忘れないで

Please, don't

お願いだよ

 

メモ

fuck up

「台無しにする」「しくじる」

 

Why we can't hold on to what we had

直訳は「なぜ僕らは僕らがもっているものにしがみつけないのだろう」

離別の歌なので、what we hadは2人が築き上げた信頼や愛情、人間関係を示しているるはず。前のフレーズから察するに別れのピンチが訪れた時、2人にあった愛情を思い出してやり直せないのだろうかと言いたいのだと思います。

 

crash down

「(大きな音を立てて)倒れる、崩れる」