こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

wish you were gay / Billie Eilish 和訳

どれだけ頑張っても見向きしない相手に「この人、ゲイだったらいいのに...」と悔しさを滲ませる、ちょっとひねくれた失恋ソング。自分に女としての魅力がないことを認めたくないのですね。その気持ちわかるよ。。

ちなみにビリーちゃんはこの曲を発表した後、モデルとなったかつての意中の人がガチでゲイであることを知ったそうです。うん、なんか、よかったね。

"Baby, I don't feel so good"

「ねえ、なんだか気分が悪いの」

Six words you never understood

あなたには理解できない6つの言葉

"I'll never let you go"

「君は僕のもの」

Five words you never say

あなたが口にすることのない5つの言葉

I laugh along like nothing's wrong

何でもないみたいに一緒に笑う私

Four days has never felt so long

4日間をこんなに長く感じたのは初めて

If three's a crowd and two was us, one sliped away

友達と3人でいると、1人は私達2人を残して消えていく

 

I just wanna make you feel okay

私はあなたを喜ばせたいだけ

But all you do is look the other way

なのにあなたはいつもそっぽを向いている

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

どれほど居心地が悪かったか、あなたに言いたかった

I just kinda wish you were gay

あなたがゲイだったらいいのに

 

Is three a reason we're not through?

私達がまだ終わってないのには3つの理由があるらしい

Is there a 12 step just for you?

あなたに追いつくにはあとたったの12歩

Our conversation's all in blue

私達の会話にはいつもこんな青い吹き出しが並ぶ

11 "hey"s

11個の「ねえ」

Ten fingers tearin' out of my hair

私の髪をかき分ける10本の指

Nine times you never made it there

9回もあなたは約束をすっぽかした

I ate alone at 7, you were six minutes away

7時、私は一人で食事をした

6分歩けば着くところにあなたはいたのに

 

How am I supposed to make you feel okay

なんで私はあなたを喜ばせられると思ったんだろう

When all you do is walk the other way?

あなたはいつもどこかへ行ってしまうのに

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

どれほど居心地が悪かったか、あなたに言いたかった

I just kinda wish you were gay

あなたがゲイだったらいいのに

 

To spare my pride

プライドが傷付くよ

To give your lack of interest an explanation

あなたが私に興味を示さないわけを考えるなんて

Don't say I'm not your type

私はあなたのタイプじゃないなんて言わないで

Just say that I'm not your preferred sexual orientation

私はあなたの性的指向に合わないって言ってよ

I'm so selfish

私は自分勝手

But you make me feel helpless, yeah

だけど、あなたはそんな私にさえ無力感を覚えさせる

And I can't stand another day

あと1日も耐えられないよ

Stand another day

たったの1日も

 

I just wanna make you feel okay

私はあなたを喜ばせたいだけ

But all you do is look the other way

なのにあなたはいつもそっぽを向いている

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

どれほど居心地が悪かったか、あなたに言いたかった

I just kinda wish you were gay

あなたがゲイだったらいいのに

 

I just kinda wish you were gay

あなたがゲイだったらいいのに

 

メモ

If three's a crowd and two was us, one sliped away

"Two is company, three is a crowd(2人は仲間、3人は群衆)"という言い回しをもじっているそうです。例えば飲み会でいい感じになってる2人がいた時、「2人きりにしてあげよう、うちらはお邪魔虫みたいだから☆」なんて気遣いを込めてこの言葉を周りの人にかけたりするのだとか。

 

Our conversation's all in blue

AppleのiMessageのチャットは吹き出しが青いらしい。

 

~minutes away from

「あと○○分で○○に着く」

 

spare

「(お金などを)惜しんで使わない」「(時間などを)割く」

 

sexual orientation

性的指向