こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

bury a friend / Billie Eilish 和訳

ベッドの下に潜むモンスターをテーマにした歌。アメリカの怪談には『ベッドの下の男』という話があるそう。一人暮らしの女性の家に泊まりに来た友人がベッドの隣に敷かれた布団に横になると、ベッドの下に包丁を持った男が潜んでいるのを見つけてしまう、という話。

この曲ではそんな空想の殺人鬼に心を寄せ、語りかける様子が興味深いです。もう消えてしまいたいからいっそのこと私をそっち側へ連れて行ってくれ、と思っているような。好きなんだけど、こういう鬱な歌が流行る現実がちょっと怖いです。

Billie

ビリー

 

What do you want for me?

私に何を求めているの

Why don't you run from me?

なんで私から逃げないの

What are you wondering?

何を考えているの

What do you know?

何を知っているの

Why aren't you scared of me?

私のことが怖くないの

Why do you care for me?

なんで私を気に掛けるの

When we all fall asleep, where do we go?

眠りに落ちたら、私達はどこへ行くの

 

Come here

おいで

 

Say it, spit it out, what is it exactly

言って正直に、一体何

You're payin'? Is the amount cleanin' you out?

あなたがやるの?あなたが出て行くの?

Am I satisfactory?

私はそれでいいの?

Today, I'm thinkin' about the things that are deadly

今日死ぬほど考えていた

The way I'm drinkin' you down

あなたを飲み込むのは

Like I wanna drown, like I wanna end me

私自身が溺れるのに、私が私を終わらせたいのに似ている

 

Step on the glass, staple your tongue

ガラスを踏み、あなたの舌をホチキスで留める

Bury a friend, try to wake up

友達を埋め、起こそうとする

Cannibal class, killing the son

カンニバル並みに、息子を殺し

Bury a friend, I wanna end me

友達を埋める、私を終わらせたい

 

I wanna end me

私を終わらせたい

 

What do you want for me?

私に何を求めているの

Why don't you run from me?

なんで私から逃げないの

What are you wondering?

何を考えているの

What do you know?

何を知っているの

Why aren't you scared of me?

私のことが怖くないの

Why do you care for me?

なんで私を気に掛けるの

When we all fall asleep, where do we go?

眠りに落ちたら、私達はどこへ行くの

 

Listen

聞いて

 

Keep you in the dark, what had you expected?

暗い場所に閉じ込もって、何がしたいの

Me to make you my art and make you a star

あなたを私の作品にしてほしいの、私に輝かせてほしいの?

And get you connected?

そして私と繋がりたいの?

I'll meet you in the park, I'll be calm and collected

あなたと公園で会ったら、私は穏やかにまともな人間でいられるかも

But we knew right from the start that you'd fall apart

でもあなたは壊れるのだと私達は最初から分かっていた

'Cause I'm too expensive

私は選ばれた人間だから

It's probably somethin' that shouldn't be said out loud

言うべきことがあるはず

Honestly, I thought that I would be dead by now

正直、私はもう死んだのかと思った

Calling security, keepin' my head down

警備員を呼び、私は隠れる

Bury the hatchet or bury a friend right now

戦いをやめるか、友達を埋めなきゃ

 

The debt I owe, gotta sell my soul

借りを返すために魂を売る

'Cause I can't say no, no, I can't say no

嫌とは言えないから

Then my limbs all froze and my eyes won't close

そして私の手足は凍り、目は閉じられない

And I can't say no, I can't say no

私にそれを止めることはできない

 

Careful

気を付けて

 

Step on the glass, staple your tongue

ガラスを踏み、あなたの舌をホチキスで留める

Bury a friend, try to wake up

友達を埋め、起こそうとする

Cannibal class, killing the son

カンニバル並みに、息子を殺し

Bury a friend, I wanna end me

友達を埋める、私を終わらせたい

 

I wanna end me

私を終わらせたい

 

What do you want for me?

私に何を求めているの

Why don't you run from me?

なんで私から逃げないの

What are you wondering?

何を考えているの

What do you know?

何を知っているの

Why aren't you scared of me?

私のことが怖くないの

Why do you care for me?

なんで私を気に掛けるの

When we all fall asleep, where do we go?

眠りに落ちたら、私達はどこへ行くの

 

メモ

staple

「ホチキス」「ホチキスで留める」

 

hatchet

「手斧」

bury the hatchetで「喧嘩をやめる」「仲直りする」という意味も。