私もバケーションに行きたい。。できることならメンタルに限界が来る前に。ていうかもう一生休みでいい。
Fall in love with someone new
新しい恋が始まると
Just feeling a little blue
少しブルーになる
She's what you want to be
彼女はあなたの憧れだけど
But that's not what you are
あなたではない
My dysmorphia though
自分の見た目が嫌いなせいね
Oh, what a dilemma
なんてジレンマなの
I need a vacation badly
切実に私には休暇が必要だわ
Hapiness is fleeting, baby
幸せがどんどん逃げていく
Every day is looking so bleak
毎日暗い気分
Your smile won't last, so take a picture
あなたの笑顔も消えてしまう、だから写真を撮ろう
He'll be handing you a flower
彼はあなたに花を渡すでしょう
Saying you've got all the power
あなたはすべてを手に入れたと言って
Now watch it all crumble in your hands
今ではあなたの手の中にあったものはぼろぼろに崩れてる
Control, for what it's worth, lacks demand
しっかりして、たぶんそんなの必要ない
Walk into your air of glory
輝く空気の中に足を踏み出して
This emptiness is killing me and
空っぽで死にそうよ
Every day is looking so bleak
毎日暗い気分
Your smile won't last, so take a picture
あなたの笑顔も消えてしまう、だから写真を撮ろう
I need a vacation badly
切実に私には休暇が必要だわ
Hapiness is fleeting, baby
幸せがどんどん逃げていく
Every day is looking so bleak
毎日暗い気分
Your smile won't last, so take a picture
あなたの笑顔も消えてしまう、だから写真を撮ろう
メモ
dysmorphia
「醜形恐怖症」
自分の外見を醜いと思い込む精神障害。
vacation / holiday
どちらも「休暇」の意。違うところは、holidayは「祝日」の意味も持つこと、vacationはアメリカ英語でholidayはイギリス英語であること。
fleet
「早く動く」「艦隊」
bleak
「先が暗い」「うら寂しい」「(天気などが)どんよりしている」
for what it's worth~
「意味ないかもしれないけど」「一応」
意見を述べるときの前置きとして使う。「間違ってたらごめんだけど」「私個人の意見では」みたいな感じで、ちょっと控えめなニュアンスを付け加えられる。
glory
「栄光」