軽快なガレージロックにメランコリックな歌詞が青い。それにしてもストロークスってみんなイケメンよね。
Last night, she said
昨晩、彼女は言った
"Oh, baby, I feel so down
「ねえ、気分悪い
Oh, it turns me off
嫌になるわ
When I feel left out"
無視されてる感じがすると」
So I, I turned 'round
それで俺は言い返した
Oh, baby, don't care no more
なあ、気にするなよ
I know this for sure
それがいいに決まってる
I'm walking out that door
そしてドアから出て行った
Well, I've been in town for just 'bout fifteen, oh, minutes now
それから15分くらい町を歩いていたら
And baby, I feel so down
落ち込んできた
And I don't know why
なんでだろう
I keep walking for miles
俺はずっと歩き続けてる
And say, people, they don't understand
誰にもわからない
No, girlfriends, they can't understand
彼女たちにもわからない
Your grandsons, they won't understand
あなたの孫息子はわかろうとしない
On top of this, I ain't ever gonna understand
それ以前に、俺がわかろうとしてない
Last night, she said
昨晩、彼女は言った
"Oh, baby, don't feel so down
「そんなに落ち込まないで
Oh, it turns me off
嫌になるわ
When I feel left out"
無視されてる感じがすると」
So I, I turned 'round
それで俺は言い返した
Oh, baby, gonna be alright
大丈夫だよ
It was great big lie
真っ赤な噓だった
'Cause I left that night, yeah
その夜、俺は出て行ったから
Oh, people, they don't understand
誰にもわからない
No, girlfriends, they don't understand
彼女たちにもわからない
In spaceships, they won't understand
宇宙船の奴らはわかろうとしない
And me, I ain't ever gonna understand
そして俺もわかろうとしてない
Last night, she said
昨晩、彼女は言った
"Oh, baby, I feel so down
「ねえ、気分悪い
Oh, it turns me off
嫌になるわ
When I feel left out"
無視されてる感じがすると」
So I, I turned 'round
それで俺は言い返した
Oh, baby, don't care no more
なあ、気にするなよ
I know this for sure
それがいいに決まってる
I'm walking out that door
そしてドアから出て行った
メモ
turn me on/off
turn me on「私をその気にさせる、タイプだ」turn me off「ドン引く、タイプじゃない」
feel left out
「仲間外れにされているように感じる」「疎外感がある」