タイトルのNorgaardはボーカルのジャスティン・ヤングのかつてのデート相手、モデルのアマンダ・ノーガードのこと。当時のアマンダが17歳ということはジャスティンは23歳。君はめちゃくちゃ可愛いけど、お手付きするにはまだ早いかもね...という葛藤を歌っています。MVのヒロインはアマンダ本人。歌詞から想像する5倍女神。
Great Danes cheekbones
グレート・デーンのような頬骨
Teenage hormones
10代のホルモン
Your complexion
その艶々した肌
Non-physical affection
純粋な愛情
You're god send
君は神様の遣いだ
Do you want a boyfriend?
彼氏は欲しい?
Crazy crazy, easy tiger
おいおい、ちょっと待て
Her mind's made up, she don't want to go steady
あの子は関係を先に進めたいと思ってるが
She's only seventeen, so she's probably not ready
あの子はまだ17歳、だからきっとまだ早い
A-M-A-N-D-A Norgaard
アマンダ・ノーガード
I saw you on a cover on Cross Bay Boulevard
クロス・ベイ通りで君が表紙の雑誌を見かけたよ
Smaller tits
小さい胸に
And skinny framework
華奢な骨格
Tall, sharp hips
高い背、引き締まったお尻
And you're all in the same work
君は完璧なモデル体型
Giving me the sweet talk
甘い言葉を語り掛け
Walking down the catwalk
キャットウォークをする
I want a mannequin
俺はマネキンがほしいんだ
But she won't let me in
でもあの子は受け入れてくれなかった
Her mind's made up, she don't want to go steady
あの子は関係を先に進めたいと思ってるが
She's only seventeen, so she's probably not ready
あの子はまだ17歳、だからきっとまだ早い
A-M-A-N-D-A Norgaard
アマンダ・ノーガード
I saw you on a cover on Cross Bay Boulevard
クロス・ベイ通りで君が表紙の雑誌を見かけたよ
メモ
Great Danes
犬種の名前。
complexion
「顔色」「血色」
non-physical
「実体のない」「非身体的な」
"Non-physical affection"は体目当てじゃないプラトニックな愛情ってことかな。
easy tiger
「落ち着いて」
Amanda Norgaard
デンマーク出身のモデル。
Cross Bay Boulevard
ニューヨーク、クイーンズにある通りの名前。
And you're all in the same work
直訳は「君はすべて同じ作品」
前のフレーズで体形のことを言っているので、「君もそんなモデル体型だ」と言いたいのかと。