こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

See You Soon / beabadoobee 和訳

これはマジックマッシュルームを食べた後に書いた歌で、あのぶっとんだ感じをまた思い出せるようにとしたためたのだそう。ちなみにビーバドゥービーちゃんの住むイギリスではマジックマッシュルームは違法。食べたよって言っちゃっていいんだ。。って感じだけど、国民の30人に一人くらいは使ってるらしく、鬱病なんかに効果があるので去年から医療用大麻と同じ扱いにしようと法律の改正が検討されているとのことです。使いようによっては薬になるなら合法化してもいいんじゃ?と私は思いますが、日本もそうなる日は来るのかな。

I wanted to be everything you see

あなたに私だけを見てほしかった

But I went the wrong direction, you needed some affection

でもどこかで間違えた、あなたには愛情が必要だったのに

 

And I'm not sure why but I will see you soon

どうしてだろう、でもまた会いましょう

(I guess I have to take it, I'm deteriorating)

(私はどんどんダメになってる、仕方のないことだと思うけど)

Feelin' blue

気持ちが沈んでいく

 

It's a walk in the park, you said, "It's not that hard"

簡単なこと、あなたも「そんなに難しくないよ」と言った

I'm feelin' kinda dizzy, I don't want this to leave me

めまいがするみたい、でもこのままでいたい

 

And I told you, "I'll see you soon"

そして私は言った「またね」って

(I guess I have to take it, I'm deteriorating)

(私はどんどんダメになってる、仕方のないことだと思うけど)

Feelin' blue

気持ちが沈んでいく

(I try to have a meaning, and it looks appealing)

(もったいぶってみれば、魅力的に見えるかな)

I want you

あなたがほしい

 

I had some time away, didn't wanna go insane from this

少し間を開けたのは、これ以上おかしくなりたくなかったから

I wanted you to know I need time to grow and to exist

もっと成長してうまくやっていくためには時間が必要なの

I think I needed space, let you know I'm safe

私は大丈夫だってあなたに思ってもらうには距離を置く必要があると思う

I swear it's just a little thing

本当に大したことないから

 

See you soon

またね

(I guess I have to take it, I'm deteriorating)

(私はどんどんダメになってる、仕方のないことだと思うけど)

Feelin' blue

気持ちが沈んでいく

(I try to have a meaning, and it looks appealing)

(もったいぶってみれば、魅力的に見えるかな)

I want you

あなたがほしい

 

メモ

deteriorate

「悪化する」「質を低下させる」

 

a walk in the park

「簡単なこと」