こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Kyoto / Phoebe Bridgers 和訳

フィービー・ブリジャーズ本人によればこれは「インポスター症候群(何かに成功してもそれを自分の力によるものだと認められないこと)の歌」なのだそう。ずっと行ってみたかった日本に初めて行ってライブもできたのにまるで他人事のように感じた、そのときの経験がこの曲の源になっているとのことです。

ちなみにインポスター症候群になる一因には子供の頃に受けたトラウマが挙げられるみたいだけど、この歌ではそれを裏付けるかのようにアル中を克服しつつある父親への複雑な思いが歌われています。「父親には胸糞悪い同情と激しい怒りがあって、それはいつまでも消えない」と彼女はインタビューで語っており、その相反する気持ちが最後の「私は嘘つきだ」って歌詞には表れているのかもしれませんね。私も親には多少なりとも恨みがあるから共感するな。子供の頃にされたことを思い返すと腸が煮えくり返るような気持ちになるんだけど、そんな嫌悪感を感じさせない爽やかな歌に仕上げたことに彼女の芯の強さを感じるよ。

Day off in Kyoto

京都での休日

Got bored at the temple

お寺を見るのにも飽きて

Looked around at the 7-Eleven

セブンイレブンを見て回ってた

The band took the speed train

バンドは新幹線に乗って

Went to the arcade

繁華街へ行った

I wanted to go, but I didn't

私も行きたかったけど、やめといた

 

You called me from a payphone

あなたは公衆電話から電話してきた

They still got payphones

あそこにはまだ公衆電話があるの

It cost a dollar a minute

1分電話するのに1ドルかかる

To tell me you're getting sober

お酒を飲まなくなったってことと

And you wrote me a letter

私に手紙を書いたと言ってた

But I don't have to read it

でも別に読まなくていいとも

 

I'm gonna kill you

あんたを殺してやりたい

If you don't beat me to it

そっちが先に手を出さないなら

Dreaming through Tokyo skies

私は東京の空を通して夢に見る

I wanted to see the world

世界を見たかったんだ

Then I flew over the ocean

だから海を越えた

And I changed my mind

それで、気持ちが変わったの

 

Sunset's been a freak show

On the weekend, so

週末、夕暮れ時は見世物ショーになる、だから

I've been driving out to the suburbs

郊外へ車を走らせた

To park at the Goodwill

グッドウィルに車を止めて

And stare at the chemtrails

消えない飛行機雲を見上げた

With my little brother

弟と一緒に

 

He said you called on his birthday

弟の誕生日に電話したんだってね

You were off by like ten days

10日くらいずれてたけど

But you get a few points for tryin'

でもちょっとはその努力を認めるよ

Remember getting the truck fixed

トラックを直してくれたの、今も覚えてる

When you let us drive it

私たちが乗れるようにって

Twenty-five felt like flying

それからあっという間に25歳になった

 

I don't forgive you

あんたのこと許さないから

But please don't hold me to it

でもいつまでもこんな気持ちにさせないで

Born under Scorpio skies

私はさそり座の空のもとに生まれた

I wanted to see the world

世界を見たかったんだ

Through your eyes until it happened

あなたの目を通して、あのことが起こるまでは

Then I changed my mind

それで、気持ちが変わったの

 

Guess I lied

私は嘘をついたんだ

I'm a liar

私は噓つきだ

Who lies

嘘をついてるから

'Cause I'm a liar

私は嘘つきだから

 

メモ

Went to the arcade

このarcadeは心斎橋のことみたいです。

 

sober

「素面の」「冷静な」「(見た目が)地味な」

 

beat someone to it

「○○より先手を打つ」

 

Goodwill

アメリカにあるリサイクルショップ。

 

chemtrail

「飛行機雲」

特に長い間消えない飛行機雲のこと。これを政府が秘密裏にばら撒いている有害な化学物質だとか生物兵器だというケムトレイル陰謀論が一部でまことしやかに囁かれているそうですが、実際は普通の飛行機雲と変わらないとのことです。

 

off by ~

「○○の分、ずれている」