ボーカルのリアンちゃん曰く「幻滅感が漂ってる曲。"Good times, all the time"って歌ってるのに。変よね?」とのこと。タイトルのアンジェリカはリアンちゃんの友達の名前からとられたそうです。
Angelica was on her way to the party
アンジェリカはパーティーへ向かってた
She doesn't need to wait for anybody (Nuh-uh)
あの子は誰かを待ったりしないの(そうかな)
Knows exactly what's she's doin' (I know what I'm doin')
自分のことをよくわかってる(私も)
I watch as she commands the room
私はあの子がその場を支配するのを見つめてた
The ambience was overrated at the party
パーティーは行き過ぎなくらい盛り上がった
I want to run away before it's even started
始まる前から逃げ出したいくらい
I look at my feet, then I look for the door (Oh my God)
私は自分の足元を見つめ、出口を探した(ああ最悪)
Can't find my friends, so I just take a bit more
友達はいないみたい、じゃあもう少しいようかな
And then it all comes to an end
それからすべてが終わると
We all go again, go again
私たちはまた始める
Good times, all the time
どんな時だって、いい時間
Angelica, she brought lasagna to thе party
アンジェリカはパーティーにラザニアを持ってきた
I tried my luck at dancing with everybody
私はいけたら全員と踊ろうと思ってた
Sometimes, life gets hard to deal
時折、人生には困難がやってくる
I like you, you've got sex appeal
あなたのことは好き、セクシーだし
I don't wanna follow you on the 'Gram
あなたのインスタをフォローしたいとは思わない
I don't wanna listen to your band
あなたのバンドの曲を聞きたいとは思わない
I don't know why I haven't left yet
私はどうしてまだここにいるんだろう
Don't want none of this
ここでしたいことなんて何もないのに
Good times, all the time
どんな時だって、いい時間
Angelica, she brought her ray gun to the party
アンジェリカはパーティーに光線銃を持ってきた
Angelica obliterated everybody
アンジェリカは全員を撃ち倒した
I look at my hands, then I look for the door
私は自分の手を見つめ、出口を探した
Can't help but feel like I've been here before
前もここに来たような気がしてならない
I don't know what I'm even doing here
ここで何をしてたのかさえ分からない
I was told that there would be free beer
タダでビールが飲めるとは聞いてたけど
I don't wanna follow you on the 'Gram
あなたのインスタをフォローしたいとは思わない
I don't wanna listen to your band
あなたのバンドの曲を聞きたいとは思わないわ
And then it all comes to an end
それからすべてが終わると
We all go again, go again
私たちはまた始める
Good times, all the time
どんな時だって、いい時間
メモ
ambience
「(その場の)雰囲気」
try my luck
「運試ししてみる」「一か八かやってみる」
'Gram
インスタグラムの略。
ray gun
「光線銃」
obliterate
「全滅させる」「(完全に)破壊する」