No Frillsはトロントを拠点に活動するポップバンド。「セラピストはお金がかかるけど、音楽はタダで作れる」と思い立ち、中心メンバーのDaniel Busheikinが自身の心の問題を解決する一助にと音楽活動を始めたことから結成されたそうです。ちなみに博報堂のレジェンドディレクター、小沢正光氏は部下の結婚式のスピーチで「クリエイターは不幸な方がいいものをつくる」と言い放ったそうな。それって、幸せになるために音楽作ってるのに、幸せになったら音楽作れなくなっちゃう、、ってコト?なんかそれはそれで気の毒ですね。このSave the Beesはコンプレックスが滲み出ちゃってる歌詞とやるせない雰囲気のメロディーに陰キャは共感しまくりな一曲です。いつか陽キャっぽい歌が聞けることを願ってます。
Bored of the rain
雨にはうんざりだ
Sick of the bus
バスを待つのもしんどい
It's so strange
変だな
It's such a rush
急いでるのに
In the morning, will you suffer with me?
朝になったら僕と一緒に苦しんでくれるかい
I'm always asking for something
僕は何かを求めてばかり
Please stop hanging around
うろつくのはやめてくれないか
'Cause I just can't take it
耐えられないから
Bored of the summer
夏にはうんざりだ
Can't wait for the fall
秋が来るまで待てない
Everyone knows I'm a bummer
みんな僕は怠け者だと思ってるし、
Everyone knows I'm no fun at all
まったくもってつまらない奴だと思ってる
But you suffocate my suffering
でも君は僕の苦しみの息の根を止めてくれる
You dull my disdain
人への恐怖心を鈍らせてくれる
Please stop hanging around
うろつくのはやめてくれないか
'Cause I just can't take it
耐えられないから
Honestly
正直
It's all just a matter of time
ただ、時間の問題なんだ
But I love a long goodbye
でも僕は長いお別れが好きだ
Well-defined
目鼻立ちがはっきりしていて
Wonderful nude
スタイルもいい
So insincere
とても不誠実で
Somewhat astute
どこか抜け目ない
Would you mourn me?
僕が死んだら悲しんでくれるかい
'Cause I'd so mourn you
君が死んだら僕はとても悲しいよ
I'd even scoff at the chatters
僕は軽いお喋りでさえ斜に構えてしまう
Please stop hanging around
うろつくのはやめてくれないか
'Cause I just can't take it anymore
もう耐えられないから
Honestly
正直
It's all just a matter of time
ただ、時間の問題なんだ
But I love a long goodbye
でも僕は長いお別れが好きだ
メモ
bummer
「がっかりすること」「失敗作」口語で「怠け者」
suffocate
「窒息する」
disdain
「軽蔑する」「拒絶する」
well-defined
「明確に定義された」「顔立ちがはっきりしている」
somewhat
「若干」
astute
「抜け目ない」「(洞察力が)鋭い」「巧妙な」
mourn
「嘆き悲しむ」「喪に服す」
scoff
「あざ笑う」