60年代風のレトロなサウンドがいい感じです。
Lana was right
ラナは正しかった
I am a flightless lover
私は戦わない恋人
Time for a hot
ホットな時間
Mess to get me to hover (Woo)
動けなくなるほど私を混乱させる
Just go with it
ただ身を任せよう
Just go with it
ただ身を任せよう
I'd like a path
行くなら
That's been freed of the clutter
人混みから解放された道がいい
But not so fast
でも急がないで
I guess there's more to discover (Woo)
いろいろ見つかりそうだから
Just go with it (Woo, woo)
身を任せてみよう
Just go with it
身を任せてみよう
I need you to just go with it, go with it now
あなたには身を任せてみてほしい
I need you to take a seat
椅子に座って
Put up your feet and let it work itself out
足を上げたら好きに歩かせるの
I need you to take a seat
椅子に座って
Put up your feet and let it work itself out
足を上げたら好きに歩かせるの
Don't try to fight
戦おうとしないで
Don't try to run from it either
逃げようともしないで
You'll be better
あなたは
Off as an unfazed viewer (Woo)
動ぜず見ていればいい
Just go with it
身を任せてみよう
Just go with it
身を任せてみよう
I need you to just go with it, go with it now
あなたには身を任せてみてほしい
I need you to take a seat
椅子に座って
Put up your feet and let it work itself out
足を上げたら好きに歩かせるの
I need you to take a seat
椅子に座って
Put up your feet and let it work itself out
足を上げたら好きに歩かせるの
I need you to take a seat
椅子に座って
Put up your feet and let it work itself out
足を上げたら好きに歩かせるの
I need you to take a seat
椅子に座って
Put up your feet and let it work itself out
足を上げたら好きに歩かせるの
I need you to take a seat
椅子に座って
Put up your feet and let it work itself out
足を上げたら好きに歩かせるの
I need you to take a seat
椅子に座って
Put up your feet and let it work itself out
足を上げたら好きに歩かせるの
メモ
hover
「浮かぶ」「(誰かの気を引く、または指示を待って)立っている」
clutter
「乱雑」「混雑」
unfaze
「臆しない」「平然とした」