こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Just Go With It / 26fix 歌詞和訳

60年代風のレトロなサウンドがいい感じです。

Lana was right

ラナは正しかった

I am a flightless lover

私は戦わない恋人

Time for a hot

ホットな時間

Mess to get me to hover (Woo)

動けなくなるほど私を混乱させる

Just go with it

ただ身を任せよう

Just go with it

ただ身を任せよう

 

I'd like a path

行くなら

That's been freed of the clutter

人混みから解放された道がいい

But not so fast

でも急がないで

I guess there's more to discover (Woo)

いろいろ見つかりそうだから

 

Just go with it (Woo, woo)

身を任せてみよう

Just go with it

身を任せてみよう

 

I need you to just go with it, go with it now

あなたには身を任せてみてほしい

I need you to take a seat

椅子に座って

Put up your feet and let it work itself out

足を上げたら好きに歩かせるの

I need you to take a seat

椅子に座って

Put up your feet and let it work itself out

足を上げたら好きに歩かせるの

 

Don't try to fight

戦おうとしないで

Don't try to run from it either

逃げようともしないで

You'll be better

あなたは

Off as an unfazed viewer (Woo)

動ぜず見ていればいい

 

Just go with it

身を任せてみよう

Just go with it

身を任せてみよう

 

I need you to just go with it, go with it now

あなたには身を任せてみてほしい

I need you to take a seat

椅子に座って

Put up your feet and let it work itself out

足を上げたら好きに歩かせるの

I need you to take a seat

椅子に座って

Put up your feet and let it work itself out

足を上げたら好きに歩かせるの

 

I need you to take a seat

椅子に座って

Put up your feet and let it work itself out

足を上げたら好きに歩かせるの

I need you to take a seat

椅子に座って

Put up your feet and let it work itself out

足を上げたら好きに歩かせるの

I need you to take a seat

椅子に座って

Put up your feet and let it work itself out

足を上げたら好きに歩かせるの

I need you to take a seat

椅子に座って

Put up your feet and let it work itself out

足を上げたら好きに歩かせるの

 

メモ

hover

「浮かぶ」「(誰かの気を引く、または指示を待って)立っている」

 

clutter

「乱雑」「混雑」

 

unfaze

「臆しない」「平然とした」