こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

bone skull / glass beach 歌詞和訳

「多くのクィアの人たちが仲間の為に土地を買って好きにさせてあげたいと夢見ている。貧しい人が貧しいままなのは大抵、貧しい人のためにお金を使うからだ。」とフロントマンのJ McClendonは語っています。社会的弱者の悲しい現実がこの曲には込められているのかも。

"Ugh, I'm so miserable!!!"

「ああ、情けない!」

 

Blocks of empty storefronts renting to nobody

借主のいない空き店舗が通りに並んだブロック

Dead cacti hang limply in old valley apartment hallways

古い谷間のアパートの廊下に枯れたサボテンがだらりと垂れ下がっている

I'm always making a list of all the people I'd help

If I wasn't helpless myself

もし無力じゃなかったら助けたい人のリストをいつも作っている

Standing motionless in doorways and parking lots

入口や駐車場で身じろぎせず立ち尽くす

Pigeons coo on the balconies

バルコニーでは鳩が鳴いている

Dilapidated couches, mattresses

壊れたカウチ、破れたマットレス

I'd care about the future again if I knew I could last long enough

長生きできるとわかっていたら、また将来について考えたかもしれない

 

メモ

storefront

通りに面した店の正面。

 

cacti

「サボテン」

 

limply

「ぐにゃりと」「力なく」

 

dilapidate

「荒廃する」