この曲はカナダ、ノバスコシアの孤立した村で育ったモリーさんの生い立ちがインスピレーション源になっているとのことです。歌詞ではある男性が川で亡くなったことが匂わされているように見えるのですが、これは実際の出来事ではなく村を出たいと野心を燃やす自分とは対照的な誰かとの関係を表しているのかもしれません。
We walked along the rocks for nearly an hour
私たちは一時間近く岩沿いを歩いていた
I caught the way you looked at me in the sunlight
太陽に照らされながら私を見るあなたと目が合った
You took something before you went in the shower
シャワーを浴びる前にあなたが持って行ったのは
To help suppress the things that make you feel uptight
苛つく気持ちを抑えるものだった
If I'd known you couldn't swim
あなたが泳げないと知っていたら
We would never have gone in
絶対入らなかったのに
I left my love in the river
私は愛を川に残してきた
The only one who sees
それを見てくれる唯一の人も
I lost his hand in the current
流れの中で彼の手を離してしまった
It was the life I wanted and I'd hoped for
それが私が望み、期待した未来だった
And now I am left sifting through the leaves
でも今も私は落ち葉をかき分けている
The sun so hot, I saw his skin through his t-shirt
陽の光が暑くて、彼の肌がTシャツから透けて見えた
The grass so tall, we knew we wouldn't be found
芝が長く伸びていて、私たちは誰にも見つからないと思ってた
We climbed into the stream sure no one would be heard
誰にも聞かれないように小川に入ったけれど
And in no time at all, there wasn't a sound
辺りの音はすぐに消えた
If I'd known you couldn't swim
あなたが泳げないと知っていたら
We would never have gone in
絶対入らなかったのに
I left my love in the river
私は愛を川に残してきた
The only one who sees
それを見てくれる唯一の人も
I lost his hand in the current
流れの中で彼の手を離してしまった
It was the life I wanted and I'd hoped for
それが私が望み、期待した未来だった
And now I am left sifting through the leaves
でも今も私は落ち葉をかき分けている
No color to his skin
彼の肌は青ざめていた
Inform the next of kin
近しい人に知らせなきゃ
No color to his skin
彼の肌は青ざめていた
I left my love in the river
私は愛を川に残してきた
The only one I see
私が見ている唯一の人も
I lost his hand in the current
流れの中で彼の手を離してしまった
And now I am left blowing through the trees
今の私は木々の間を吹き抜けるまま
メモ
suppress
「抑える」「もみ消す」
uptight
「(怒りや恐怖で)ピリピリした」「堅苦しい」
current
「流れ」「最新の」「流行の」
sift
「ふるいにかける」「選別する」「調査する」
in no time at all
「すぐさま」
next of kin
「近親者」