こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

No Hope / Cults 和訳

カルツの歌は基本暗いけど、この曲では世界の終末そして死が描かれており、絶望感レベチです。マデリンさんのメンタルが心配だ。

Calm sort of feeling

穏やかな気持ち

They're all turned to gray

そんなものはすべて灰色に染まった

The days much colder

寒さを増す日々

And there's not much left to say

言い残したことはもうさほどない

Tried to stop from shaking

体の震えを止めようとした

Want to feel you close

あなたをそばに感じたい

You kept your distance when I needed you the most

私が一番にあなたを必要とする時でさえ、あなたは距離を置いていた

 

The sun won't rise

太陽が昇らず

It never shines

輝くことがなくても

I know you're mine

あなたは私のもの

But still I die

それでもこの命は消えていく

 

It makes no difference

何も変わらない

If you turn away

あなたが私に背を向けても

No hope for me now

私には何の希望もない

Better off that way

その方がいい

Only left a moment

ほんの一瞬だけ

That's all it took

それだけでいい

No sound for me now

もう何も聞こえない

Foundation shook

根底が揺らいだ気がした

 

Burned down the bridges

橋が燃え

Burned down the town

町が燃えた

Forget tomorrow

明日のことなど頭から消えた

No one's around

周りには誰もいない

Searched all the ditches

すべての水路を探したわ

And all the sounds

耳を澄ませて

That's why tomorrow won't come around

そして、明日はもう来ないのだとわかった

 

The sun won't rise

太陽が昇らず

It never shines

輝くことがなくても

I know you're mine

あなたは私のもの

But still I die

それでもこの命は消えていく

 

There's no hope

望みはない

For the wicked inside myself

この内に秘める邪悪さには

No hope

望みはない

For the wicked or the good

邪悪であろうと、善良であろうとも

No hope

望みはない

For the wicked inside myself

この内に秘める邪悪さには

No hope

望みはない

For the wicked or the good

邪悪であろうと、善良であろうとも

 

メモ

ditch

「溝」「水路」

 

f:id:ohayo_negishisen:20211205202425j:plain