こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Pynch / Dreamgirl 和訳

なんか、Ain't No Mountain High Enoughとシティポップを混ぜました、ていう印象。(ディスってないです)

Just like that I knew

わかっていた

I knew all along

わかっていたの、ずっと

All along I'd lose it for you

ずっとあなたのために犠牲にしてきた

 

Baby, I don't mind

ベイビー、私は気にしていないわ

 

What do I do

どうすればいいのだろう

Make you love me

あなたに愛されるには

Make you love me like you used to

以前のようにあなたに愛されるには

 

Baby, I don't mind

ベイビー、私は気にしていないわ

 

Go ahead and take me on, check me out, put me off

私を連れて行って、私を見て、放っておいていい

Go ahead and take me on, check me out, put me on

私を連れて行って、私を見て、私を弄んでもいいわ

 

Baby, I don't mind

ベイビー、私は気にしていないわ

 

メモ

pynch

pinch「ピンチ」と綴りが違うだけで同義。ほとんど使われないらしい。

 

put off

「延期する」「邪魔をする」

 

put on

「服を着る」「太る」「だます」

 

f:id:ohayo_negishisen:20220410142330j:plain