こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

How Big, How Blue, How Beautiful / Florence + The Machine 和訳

こんなにスケールの大きい歌は『千の風になって』とこれしか知りません。てくらい壮大でスピリチュアルな歌。

歌詞にもあるとおり、この曲はロサンゼルスの空からインスパイアされて作られたのだそう。また、宇宙の描写は自身が経験したサターン・リターンから着想を得ているそうです。サターン・リターンとは占星術における厄年のようなもの。約29年周期でやってくる逆境の時期であり転機の時期なのだとか。フローレンスさん占い好きなんですね。

Between a crucifix and the Hollywood sign, we decided to get hurt

十字架像とハリウッドサインの間で、私達は痛みを覚悟した

Now there's a few things we have to burn

燃やさなくてはいけないものがある

Set our hearts ablaze, and every city was a gift

私達の心は炎のように熱く、街全体が贈り物のように輝いている

And every skyline was like a kiss upon the lips

すべての地平線はくちづけのよう

And I was making you a wish in every skyline

そして私は空に祈った

 

How big, how blue, how beautiful

なんて大きく、青く、美しいのだろう

 

And meanwhile a man was falling from space

その間、一人の男が宇宙から落ちた

And every day I wore your face

私はいつの日もあなたの仮面をつけていた

Like an atmosphere around me

まるで私を取り囲む空気のように

A satelite beside me

衛星が私の傍らに浮かぶ

And meanwhile a man was falling from space

その間、一人の男が宇宙から落ちた

As he hit the earth I left this place

彼が地球に衝突すると同時に私はその場を離れた

Let the atmosphere surround me

空気を私に纏わせ

A satelite beside me

衛星が私の傍らに浮かぶ

 

What are we gonna do?

私達は何をすればいい

We've opened the door, now it's all coming through

扉を開くと、すべてが目の前に広がっていく

Tell me you see it too

あなたも見たでしょう

We've opened our eyes and it's changing the view

目を開くと、景色が変わっていく

Oh, what are we gonna do?

私達は何をすればいい

We've opened the door, now it's all coming through

扉を開くと、すべてが目の前に広がっていく

 

How big, how blue, how beautiful

なんて大きく、青く、美しいのだろう

 

And every city was a gift

街全体が贈り物のように輝いている

And every skyline was like a kiss upon the lips

すべての地平線はくちづけのよう

And I was making you a wish in every skyline

そして私は空に祈った

 

And meanwhile a man was falling from space

その間、一人の男が宇宙から落ちた

And every day I wore your face

私はいつの日もあなたの仮面をつけていた

Like an atmosphere around me

まるで私を取り囲む空気のように

I'm happy you're beside me

私の傍らにあなたがいて幸せだ

 

What are we gonna do?

私達は何をすればいい

We've opened the door, now it's all coming through

扉を開くと、すべてが目の前に広がっていく

Tell me you see it too

あなたも見たでしょう

We've opened our eyes and it's changing the view

目を開くと、景色が変わっていく

Oh, what are we gonna do?

私達は何をすればいい

We've opened the door, now it's all coming through

扉を開くと、すべてが目の前に広がっていく

 

How big, how blue, how beautiful

なんて大きく、青く、美しいのだろう

 

So much time on the other side

対岸に長くいすぎたのよ

Waiting for you to wake up

あなたが目覚めるのを待っていたの

So much time on the other side

対岸に長くいすぎたのよ

Waiting for you to wake up

あなたが目覚めるのを待っていたの

Maybe I'll see you in another life

きっと来世であなたと出会うでしょう

If this one wasn't enough

この人生で満足できなければ

So much time on the other side

対岸に長くいすぎたのよ

 

How big, how blue, how beautiful

なんて大きく、青く、美しいのだろう

 

メモ

crucifix 

キリストがはりつけにされている十字架のこと。「十字架像」「受難の像」ともいう。

 

ablaze

「(興奮して)赤くなる」「(炎のように)真っ赤である」

 

skyline

「地平線」

空と地面や海の境界だけでなく、ビル街越しの空など、広義に空との境目を指す。

 

atmosphere

「雰囲気」「大気」

 

satelite

「衛星」

 

come through

「通り抜ける」「射しこむ」「明るみに出る」