こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Why'd You Only Call Me When You're High? / Arctic Monkeys 和訳

寂しさを紛らわすために女の子をたぶらかすような男になってしまったんですかねえ、アレックスくんは。デビュー当時は冴えない男の子って感じが可愛かったのに。。なんて思ってしまいます。実際どうか知らないけど。

The mirror's image tells me it's home time

鏡に映る自分が言う、もう帰る時間だと

But I'm not finished, 'cause you're not by my side

でもまだ終われない、君がそばにいないから

And as I arrived I thought I saw you leavin' carryin' your shoes

家に着くと君が靴を持って出て行く様子が見えた気がした

Decided that once again I was just dreamin' of bumpin' into you

僕はまた君と偶然に出会う夢を見ることにした

 

Now it's three in the morning

午前3時

And I'm tryna' change your mind

君の気を変えようとしていた

Left you multiple missed calls and to my message, you reply

何件かの留守電とメッセージを残すと、君から返信が来た

"Why'd you only call me when you're high?"

「どうしてハイになった時しか電話をよこさないの」

"Hi, why'd you only call me when you're high?"

「ねえ、どうしてハイになった時しか電話をよこさないの」

 

Somewhere darker, talkin' the same shite

どこか暗い場所で、いつものくだらない話をしていた

I need a partner, well are you out tonight?

パートナーが必要だ、今夜君は外に出ているだろうか

It's harder and harder to get you to listen

どんどん君は僕に耳を貸さなくなっていく

More I get through the gears

気分が上がるほど

Incapable of makin' alright decisions

僕はまともな判断ができなくなる

And having bad ideas

そして、悪いアイデアが浮かぶんだ

 

Now it's three in the morning

午前3時

And I'm tryna' change your mind

君の気を変えようとしていた

Left you multiple missed calls and to my message, you reply

何件かの留守電とメッセージを残すと、君から返信が来た

"Why'd you only call me when you're high?"

「どうしてハイになった時しか電話をよこさないの」

"Hi, why'd you only call me when you're high?"

「ねえ、どうしてハイになった時しか電話をよこさないの」

 

And I can't see you here, wonder where I might

君の姿が見えないと、自分がどこにいるのかわからなくなる

It sort of feels like I'm runnin' out of time

時間を無駄にしているような気がしてくるよ

I haven't found all I was hopin' to find

期待していたものはまだ見つからない

You said you got to be up in the morning gonna have an early night

君は言った、朝になったら起きなきゃいけないからもう寝ると

And "You're startin' to bore me, baby"

そして「あなたに見つめられてもうんざりするだけ」

"Why'd you only call me when you're high?"

「どうしてハイになった時しか電話をよこさないの」

 

"Why'd you only ever phone me when you're high?"

「どうしてハイになった時しか電話をよこさないの」

 

メモ

bump into

「ばったり会う」「ドンとぶつかる」

 

get into gear / move through the gears

「軌道に乗る」

曲中の"get through the gears"は上と似たような意味と思われます。

 

incapable

「役に立たない」「無能な」

 

run out of

「使い果たす」

 

have an early night

「早く寝る」