こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Mosquito / Stella Donnelly 和訳

手に入らない相手に思いを募らせる切ないラブソングに見えて、相手を蚊に例えているところが皮肉っぽい。「女だって一人でするよ」というフェミニストらしい主張も垣間見え、ステラ・ドネリーさんの独特な世界観に浸れる一曲です。

I got sick of waiting, Tuesday afternoon

待つことにうんざりしていた火曜日の午後

"K" Line sea containers thunder past my room

Kラインの海運コンテナがうちの前を通っていく

I use my vibrator wishing it was you

あなただったらいいのにと思いながらバイブレータを使うの

I was thinking of ya, Tuesday afternoon

火曜日の午後、私はあなたを思っていた

 

'Cause you're pretty light and I'm so attracted to ya

だってあなたはとても軽くて、私はあなたに夢中

A malaria mosquito buzzing in the shadow

マラリアの蚊が影の中に舞っている

Your name is up in lights, and baby, you deserve it

光に照らされるその名前、あなたにぴったりね

I wanna bring you cake back home from work, but you're allergic

仕事帰り、あなたにケーキを買って帰りたいけれど、あなたはアレルギーだった

 

You're pretty light and I'm so attracted to ya

あなたはとても軽くて、私はあなたに夢中

A malaria mosquito buzzing in the shadow

マラリアの蚊が影の中に舞っている

Your name is up in lights, and baby, you deserve it

光に照らされるその名前、あなたにぴったりね

I wanna bring you cake back home from work, but you're allergic

仕事帰り、あなたにケーキを買って帰りたいけれど、あなたはアレルギーだった

 

You're pretty light and I'm still attracted to ya

あなたはとても軽くて、私は今もあなたに夢中

A malaria mosquito coming in the shadow

マラリアの蚊が影の中からやってくる

Your name is up in lights, and baby, you deserve it

光に照らされるその名前、あなたにぴったりね

I wanna bring you cake back home from work, but you're allergic

仕事帰り、あなたにケーキを買って帰りたいけれど、あなたはアレルギーだった

 

メモ

"K" Line

川崎汽船という日本の海運会社のこと。ステラさんはオーストラリアのフリーマントルという港町の出身。部屋から"K" Lineのロゴが入った真っ赤なコンテナが見えたのかもしれません。