会ったら会ったでモヤモヤするけどそばにはいてほしいっていう何とも言えない不思議な関係性が垣間見えるアルバムエンディング曲。夢と現実の間でまどろんでいるような眠たげでふわふわした雰囲気が"Beatopia"(beabadoobee+utopia) という作品の最後を飾るのにはこれ以上ないくらいぴったりだと思います。去年出会った中で一番パーフェクトなアルバムでした。次回作楽しみすぎる。
Catch the rain even on a sunny day
晴れてるのに雨が降ってきた
I swear I'm not excusing, I'll cross my heart to prove it
絶対言い訳はしない、神様に誓ってみせるわ
But she seems tired 'cause we've been through this
でもあの子はうんざりしてるみたい、私たちはずっとこんな調子だから
And I know you said that we're not a thing
私たちの間には何もないって言ったけど
But you're here, that's the thing
あなたはここにいる、それが大事なの
And I'm not trying to give you a ring
指輪をあげようなんて思ってない
Well, maybe on the phone if you let it sing
あなたが電話を鳴らしたら多分、
You're overcomplicating everything
なんでも複雑に捉えられてしまうんだろうな
When the lights go down, don't say I didn't warn ya
電気が消えたら、なんで言ってくれなかったのなんて言わないでね
I don't think that's legal in the state of California
カリフォルニアでやったら捕まると思うよって
I've got you wrapped around my finger like a piece of ribbon
あなたは私の指をリボンのように包んでくれた
You just won't admit it that you're smitten
あなたは私のことが大好きなんだって認めない
Hold on a minute, plеase, won't you listen?
ちょっと待って、聞いて?
'Cause I'm not surе if you're into me like how I'm into you
私があなたを想っているようにあなたも私を想ってくれているかわからないから
I said a lot of stupid things in the winter once the ice got thinner
氷が薄くなった冬はバカなことをたくさん言った
But somehow we managed through the fall
でも私たちはなんとか秋を乗り切ったし、
So I guess it's not that bad at all
私たちまだ大丈夫だと思うんだ
That we're not a thing
私たちの間に何もなくても
But you're here, that's the thing
あなたはここにいる、それが大事
And I'm not trying to give you a ring
指輪をあげようなんて思ってない
Well, maybe on the phone if you let it sing
あなたが電話を鳴らしたら多分、
You're overcomplicating everything
なんでも複雑に捉えられてしまうんだろうな
When the lights go down, don't say I didn't warn ya
電気が消えたら、なんで言ってくれなかったのなんて言わないでね
I don't think that's legal in the state of California
カリフォルニアでやったら捕まると思うよって
I'm going away
遠くに行くわ
Did I forget to mention how long I'd stay?
どれぐらい向こうにいるか言ったっけ
Is that a question for another day?
そう聞いたのはまた別の日だったかな
But while we're away
私たち離れ離れなのに
And I know you said that we're not a thing
私たちの間には何もないって言ったけど
But you're here, that's the thing
あなたはここにいる、それが大事なの
And I'm not trying to give you a ring
指輪をあげようなんて思ってない
Well, maybe on the phone if you let it sing
あなたが電話を鳴らしたら多分、
You're overcomplicating everything
なんでも複雑に捉えられてしまうんだろうな
When the lights go down, don't say I didn't warn ya
電気が消えたら、なんで言ってくれなかったのなんて言わないでね
I don't think that's legal in the state of California
カリフォルニアでやったら捕まると思うよって
メモ
cross one's heart
「神に誓う」
not a thing
「全然ない」またお願い事をされたのに対して言うときは「お安い御用」「全然問題ない」という意味に。
that's the thing
「それが問題だ」
I don't think that's legal in the state of California
カリフォルニアは他の州とは違う独特の法律があることで有名らしい。「それはカリフォルニアでは合法じゃないと思う」と言っていますが、具体的にどの法律に引っかかるのかまでは考えられておらず、なんか面白いからって理由で歌詞に入れたそうです。
smitten
「打ちのめされた」スラングで「ぞっこんの」