こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

You're Here That's the Thing / beabadoobee 歌詞和訳

会ったら会ったでモヤモヤするけどそばにはいてほしいっていう何とも言えない不思議な関係性が垣間見えるアルバムエンディング曲。夢と現実の間でまどろんでいるような眠たげでふわふわした雰囲気が"Beatopia"(beabadoobee+utopia) という作品の最後を飾るのにはこれ以上ないくらいぴったりだと思います。去年出会った中で一番パーフェクトなアルバムでした。次回作楽しみすぎる。

Catch the rain even on a sunny day

晴れてるのに雨が降ってきた

I swear I'm not excusing, I'll cross my heart to prove it

絶対言い訳はしない、神様に誓ってみせるわ

But she seems tired 'cause we've been through this

でもあの子はうんざりしてるみたい、私たちはずっとこんな調子だから

 

And I know you said that we're not a thing

私たちの間には何もないって言ったけど

But you're here, that's the thing

あなたはここにいる、それが大事なの

And I'm not trying to give you a ring

指輪をあげようなんて思ってない

Well, maybe on the phone if you let it sing

あなたが電話を鳴らしたら多分、

You're overcomplicating everything

なんでも複雑に捉えられてしまうんだろうな

When the lights go down, don't say I didn't warn ya

電気が消えたら、なんで言ってくれなかったのなんて言わないでね

I don't think that's legal in the state of California

カリフォルニアでやったら捕まると思うよって

 

I've got you wrapped around my finger like a piece of ribbon

あなたは私の指をリボンのように包んでくれた

You just won't admit it that you're smitten

あなたは私のことが大好きなんだって認めない

Hold on a minute, plеase, won't you listen?

ちょっと待って、聞いて?

'Cause I'm not surе if you're into me like how I'm into you

私があなたを想っているようにあなたも私を想ってくれているかわからないから

I said a lot of stupid things in the winter once the ice got thinner

氷が薄くなった冬はバカなことをたくさん言った

But somehow we managed through the fall

でも私たちはなんとか秋を乗り切ったし、

So I guess it's not that bad at all

私たちまだ大丈夫だと思うんだ

 

That we're not a thing

私たちの間に何もなくても

But you're here, that's the thing

あなたはここにいる、それが大事

And I'm not trying to give you a ring

指輪をあげようなんて思ってない

Well, maybe on the phone if you let it sing

あなたが電話を鳴らしたら多分、

You're overcomplicating everything

なんでも複雑に捉えられてしまうんだろうな

When the lights go down, don't say I didn't warn ya

電気が消えたら、なんで言ってくれなかったのなんて言わないでね

I don't think that's legal in the state of California

カリフォルニアでやったら捕まると思うよって

 

I'm going away

遠くに行くわ

Did I forget to mention how long I'd stay?

どれぐらい向こうにいるか言ったっけ

Is that a question for another day?

そう聞いたのはまた別の日だったかな

But while we're away

私たち離れ離れなのに

 

And I know you said that we're not a thing

私たちの間には何もないって言ったけど

But you're here, that's the thing

あなたはここにいる、それが大事なの

And I'm not trying to give you a ring

指輪をあげようなんて思ってない

Well, maybe on the phone if you let it sing

あなたが電話を鳴らしたら多分、

You're overcomplicating everything

なんでも複雑に捉えられてしまうんだろうな

When the lights go down, don't say I didn't warn ya

電気が消えたら、なんで言ってくれなかったのなんて言わないでね

I don't think that's legal in the state of California

カリフォルニアでやったら捕まると思うよって

 

メモ

cross one's heart

「神に誓う」

 

not a thing

「全然ない」またお願い事をされたのに対して言うときは「お安い御用」「全然問題ない」という意味に。

 

that's the thing

「それが問題だ」

 

I don't think that's legal in the state of California

カリフォルニアは他の州とは違う独特の法律があることで有名らしい。「それはカリフォルニアでは合法じゃないと思う」と言っていますが、具体的にどの法律に引っかかるのかまでは考えられておらず、なんか面白いからって理由で歌詞に入れたそうです。

 

smitten

「打ちのめされた」スラングで「ぞっこんの」