こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Old Money / Mark Whalen & Niko Bokos 歌詞和訳

いわゆるママ活について歌っているユニークな歌。プールで働く若いイケメンがマダムにモテるのはアメリカの共通認識っぽいです。なんかストレンジャー・シングスのビリーを思い出すな。

I saw your family picture on the 'gram

インスタグラムで君の家族写真を見たよ

Is that your momma

Or your older sister

あの人は君のお母さん、それともお姉さんかな

In this economy

この社会では

I need stability

安定が必要だ

My sugar momma gets down

僕のシュガー・ママは踊る

Knows how to get down

踊り方をわかっているのさ

 

I see you there you boogie with the

Beautiful people on the dance floor

ダンスフロアで美しい人たちとブギを踊る君を見ている

Why don't you take me home and treat me right

僕を連れ帰って優しくしてくれないか

I may be young but I'm so handy

僕は若いけど、とても器用だし

Loving you so tight

君をきつく愛してる

You'll call me daddy

僕をダディと呼んでくれたら

I'll be your pool boy any day or night

昼でも夜でも、僕は君のプールボーイになるよ

 

Two different stages of life can come together

人生で2つの異なるステージが同時にやってくることがある

To celebrate an experience

For us both

僕らのこれまでを祝って

How can we learn if we don't know any better

もっといいことがあると知らなければそれを知る術なんてないだろう

Spend your husband's money on me

旦那の金を僕に貢いでくれよ

 

Let's drive some fancy cars

ピカピカの車を乗り回して

Smoke your ex husbands cigars

元旦那たちの煙草を吹かそうよ

Leave the door ajar

ドアは半分開いたままでいい

The kids are off at school

子供たちは学校だし

My kind of honey

With that older money

年寄りの金を持て余した恋人のような君

Ain't it kind of funny

なんか笑えるね

You're old as my mom

君は僕のママと同じくらいの年齢

I don't have a lot to my name

僕はあんまり金持ちじゃないけど

But no boy will treat you the same as I

僕のように君と接する男はいないはずさ

Just wanna dance

今はただ踊りたい

Just give me the chance

僕にチャンスをくれないか

 

I see you there you boogie with the

Beautiful people on the dance floor

ダンスフロアで美しい人たちとブギを踊る君を見ている

Why don't you take me home and treat me right

僕を連れ帰って優しくしてくれないか

I may be young but I'm so handy

僕は若いけど、とても器用だし

Loving you so tight

君をきつく愛してる

You'll call me daddy

僕をダディと呼んでくれたら

I'll be your pool boy any day or night

昼でも夜でも、僕は君のプールボーイになるよ

 

Old money

老いぼれの金

Think you need a new honey

君には新しい恋人が必要だ

Old money, said she need a ah ha ha ah ha ha

老いぼれの金、君には必要なんだよ

 

メモ

sugar mama/daddy

デートしてあげる代わりにお金をくれたりする年上の相手のこと。

 

get down

「落ち込む」スラングで「踊る」

 

handy

「扱いやすい」「手先が器用な」

 

pool boy

「プールの掃除人」しばしばお金持ちのプールの掃除係で、その家の奥さんと浮気しているイケメンを指すこともあるようです。

 

ajar

「(ドアが)半開きで」「食い違う」

 

old money

「(金持ちの家族から)相続した財産」

 

to one's name

「○○の所有物として」