こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

J-Boy / Phoenix 歌詞和訳

タイトルのJ-Boyは"Just Because Of You"の頭文字をとったもの。なかなかユニークで謎めいた歌詞ですが、残酷な世界で生きていくことについて歌っているのかなあ。トーマス・マーズ氏はどんな人生を送ってきたんだ?そんな闇を感じる歌詞はともかく、メロディーは思わずキュンキュンしてしまうキラキラシンセポップです。らぶ。

Something in the middle of the side of the store

店の横の真ん中にあるもの

Got your attention when I asked for more

もっとほしいと言って僕は君の気を引いた

I was excited to be part of your world

君の世界の一部になれてとてもワクワクしたよ

To belong, to be loved, to be mostly the two of us

仲間になること、愛されること、主に二人でいること

Something I was stealing for no reason at all

何の理由もなくものを盗んできた

They hang me higher than a disco ball

あいつらはミラーボールより高いところに僕を吊るしたよ

But you talked, I'm gonna let you go

でも君は言った、あなたを自由にしてあげる

It's the Picasso, Michelangelo

まるでピカソミケランジェロ

Something 'bout the jewels you wear

君が身に着ける宝石についての話

Shiny, shiny bangles on your wrists

手首につけたバングルがキラキラ輝いている

And at the masquerade ball

仮面舞踏会の会場で

You feel trapped in a vault, in an empty aquarium

君は空っぽの水族館か地下室に囚われたような気持ちだった

Suddenly you're out of the woods

突然君は森から抜け出すと

Inside of an alley, you're out of words

路地の真ん中で言葉を失った

Well, I thought it was radium at first

腕につけているのはラジウムじゃないかと思ったのはその時が初めてだったよ

 

Just because of you

ただ、君のため

These things I have to go through

こんなことをしなくちゃならないのは

Is it so bad?

悪いことだろうか

Is it so true?

ほんとにそうしたいのだろうか

Is it still you?

まだ君のためなのだろうか

Just because of you

ただ、君のため

These things I have to go through

こんなことをしなくちゃならないのは

It's more than I'll change

僕に変えられるようなことじゃない

There's no else to blame for us two

僕らを責められるものなんてないんだ

 

Something that don't matter till they matter to you

君が重要と思うまで重要じゃないこと

They stole that money from a homeless girl

やつらがホームレスの女の子から金を盗んだこと

The truth, we're all to blame their lies and moral consequences

事実、僕らは奴らの嘘とモラルの欠如を責め立てた

We started at the end of the line

僕らがそれを始めたのは最後尾で

To end up giving up to a couple, who cares?

結局カップルに順番を譲った、だから何って感じだけど

 

When you talked me into letting you go

自由にさせてほしいと君が僕に言った時

No more coral on the atoll

サンゴ礁からサンゴが消えた

Something about how hard you learned

君が学ぶのに苦労したこと

Kamikaze in a hopeless world

まるで絶望的な世界の神風特攻隊だ

Do you remember the last time you laughed and then laughed and you lived to the laugh?

最後に笑うために生きているみたいに笑いが止まらなくなった時のことを覚えているかい

Turn me on the lonely on the side of the world

世界の片隅で僕は孤独になった

With a couple of guys and no alphabet

何人かの男たち、アルファベットじゃない人たちと一緒に

Put two and two together

二人と二人をくっつけて

We'll make it last forever

僕らはずっと一緒にいよう

 

Just because of you

ただ、君のため

These things I have to go through

こんなことをしなくちゃならないのは

Is it so bad?

悪いことだろうか

Is it so true?

ほんとにそうしたいのだろうか

Is it still you?

まだ君のためなのだろうか

Just because of you

ただ、君のため

These things I have to go through

こんなことをしなくちゃならないのは

It's more than I'll change

僕に変えられるようなことじゃない

There's no else to blame for us two

僕らを責められるものなんてないんだ

 

メモ

vault

「アーチ形天井」「地下金庫室」「地下納骨所」

 

radium

ラジウム

放射性元素の一種。歌詞にある"Well, I thought it was radium at first"はラジウム鉱石でできた数珠っぽいブレスレットのことだと思われます。

 

talk into

「説得する」

 

atoll

サンゴ礁

 

With a couple of guys and no alphabet

このフレーズに登場する"no alphabet"はフェニックスの2ndアルバム"Alphabetical"からとったものではないかと考察されています。"couple of guys"はフェニックスの他のメンバー、"no alphabet"はそうじゃない人を指していると考えられます。