シドニーで活動するToby Anagnostisによるソロプロジェクト。この"Anchor in the Clouds"は誰もが悩める対人関係のストレスが歌われています。他人に囲まれ束縛されることによって身動きが取れない状況を「雲に引っかかった錨」に繋がれているみたいだと表現しているようです。縁切りって大事よね。
I crawled to my room
のろのろと部屋へ向かい
Finally made it through the door
やっとドアを開けた
Smiled at the roof
Spent hours falling through the floor
床に倒れてから何時間か経った後、天井に向かって笑っていた
Where do I end? Where do you begin?
どこで僕は終わりを迎え、どこで君は始めるのだろう
There’s a shared center to our shared pleasure
そこは僕らが共有する喜びの真ん中だろう
I think I’m gonna fall right through
真っ直ぐに落ちていきそうだ
All my limbs are lying on the ground
手足が地面に落ちてしまったとしても
And I’ll plug them back in if I ever come 'round
またここに来ることがあれば繫ぎ直そう
I like the way you weigh me down
君のせいで悩むのは悪くない
The anchor that I dropped got stuck in the clouds
下した錨は雲に引っかかってしまったみたいだ
Someone I trust
信じた人に
Cut my rope back to the shore
浜に繋いだロープを切られてしまった
Came too uncuffed
たくさんの人の手錠を外してしまったせいで
Afflicted with thе wanting more
強欲な人たちに苦しめられている
Tell me it’s spun 'causе I weigh a ton
ぐるぐると回っているのかな、体がすごく重いんだ
When each night is through think our campsite’s moved
毎晩キャンプサイトが変わった気がする度そう思う
Last night I think I ate for two
昨晩は2人分食べた気がするよ
All my limbs are lying on the ground
手足が地面に落ちてしまったとしても
And I’ll plug them back in if I ever come 'round
またここに来ることがあれば繫ぎ直そう
I like the way you weigh me down
君のせいで悩むのは悪くない
The anchor that I dropped got stuck in the clouds
下した錨は雲に引っかかってしまったみたいだ
And I’m not moving so free
自由に動けない
I'm not moving so free
自由に動けないよ
All my limbs are lying on the ground
手足が地面に落ちてしまったとしても
And I’ll plug them back in if I ever come 'round
またここに来ることがあれば繫ぎ直そう
I like the way you weigh me down
君のせいで悩むのは悪くない
The anchor that I dropped got stuck in the clouds
下した錨は雲に引っかかってしまったみたいだ
メモ
weigh down
「抑圧する」「重荷になる」
afflict
「(肉体的・精神的に)苦しめる」