こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Whammy-O / The Go! Team 歌詞和訳

何が言いたいのかよくわかんないけどヴァイブス上がる曲。

It's a different grind of a different kind

これは違う意味でつまらない仕事

I never met a magnet that changed its mind

気持ちが変わるほど惹きつけられるものには出会ったことがない

Read between the times and decide the crime

時流を読んで犯罪を裁こう

I'm a real rich bitch, three dollars, six dimes, uh

私はマジでリッチなビッチ、3ドルと60セントあるわ

 

And I think I'm havin' premonitions

予感がする

Threat level hot pink, seein' triple vision

脅威のレベルはホットピンク、世界が三重に見える

The burn is on, they know I run hot

火は点いた、見るからに私は熱を帯びていく

Fire rings, what's a breeze to a sunspot?

燃える環、太陽の黒点に風って吹くのかな

 

A-S-A-fuckin'-P

は・や・く・し・て

You better see the who, the you that's in me

私の中にいるあなたという人物に目を向けて

It's better not to know than to know it ain't so

違うとわかるなら知らない方がいい

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

 

Oh, see the power make you pick a prison

権力が刑務所を選ばせる

Threat level hot pink, seein' triple vision

脅威のレベルはホットピンク、世界が三重に見える

The burn is on, they know I run hot

火は点いた、見るからに私は熱を帯びていく

Fire rings, what's a breeze to a sunspot?

燃える環、太陽の黒点に風って吹くのかな

 

Tighten up your circle, call me when you get this

あなたのサークルを閉じて、わかったら電話して

Take your own advice if the miss is on your wish list

ウィッシュ・リストに叶わないものがあるなら自分の声を聞いてみて

Tighten up your circle, call me when you get this

あなたのサークルを閉じて、わかったら電話して

Take your own advice if the miss is on your wish list

ウィッシュ・リストに叶わないものがあるなら自分の声を聞いてみて

 

It's a different grind of a different kind

これは違う意味でつまらない仕事

I never met a magnet that changed its mind

気持ちが変わるほど惹きつけられるものには出会ったことがない

Read between the times and decide the crime

時流を読んで犯罪を裁こう

I'm a real rich bitch, three dollars, six dimes

私はマジでリッチなビッチ、3ドルと60セントあるわ

It's better not to know than to know it ain't so

違うとわかるなら知らない方がいい

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

Oh, oh, it ain't so

違うってば

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

 

While you left the water runnin'

あなたが水を出しっぱなしにしている間

We was readin' poetry to lions and becomin'

私たちはライオンに詩を読んでライオンになりきっていた

What's the good word? I'ma say it back

なんて言うのがいいだろう、もう一度言ってみよう

Neighborhood a jungle, travel in a pack, uh

隣のジャングルをバッグ一つで旅しよう

 

And I think I'm havin' premonitions

予感がする

Threat level hot pink, seein' triple vision

脅威のレベルはホットピンク、世界が三重に見える

The burn is on, they know I run hot

火は点いた、見るからに私は熱を帯びていく

Fire rings, what's a breeze to a sunspot?

燃える環、太陽の黒点に風って吹くのかな

 

Tighten up your circle, call me when you get this

あなたのサークルを閉じて、わかったら電話して

Take your own advice if the miss is on your wish list

ウィッシュ・リストに叶わないものがあるなら自分の声を聞いてみて

Tighten up your circle, call me when you get this

あなたのサークルを閉じて、わかったら電話して

Take your own advice if the miss is on your wish list

ウィッシュ・リストに叶わないものがあるなら自分の声を聞いてみて

 

It's a different grind of a different kind

これは違う意味でつまらない仕事

I never met a magnet that changed its mind

気持ちが変わるほど惹きつけられるものには出会ったことがない

Read between the times and decide the crime

時流を読んで犯罪を裁こう

I'm a real rich bitch, three dollars, six dimes, uh

私はマジでリッチなビッチ、3ドルと60セントあるわ

It's better not to know than to know it ain't so

違うとわかるなら知らない方がいい

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

Oh, oh, it ain't so (Don't you know it ain't so?)

違うってば(わかってるよね?)

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

 

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

 

It's a different grind of a different kind

これは違う意味でつまらない仕事

I never met a magnet that changed its mind

気持ちが変わるほど惹きつけられるものには出会ったことがない

Read between the times and decide the crime

時流を読んで犯罪を裁こう

I'm a real rich bitch, three dollars, six dimes, uh

私はマジでリッチなビッチ、3ドルと60セントあるわ

It's better not to know than to know it ain't so (Different kind)

違うとわかるなら知らない方がいい(違う意味で)

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

Oh, oh, it ain't so

違うってば

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

Better not to know than to know it ain't so

違うとわかるなら知らない方がいい

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

Oh, oh, it ain't so (Don't you know it ain't so?)

違うってば(わかってるよね?)

No, go, not the G-O, a whammy in the O

違う、進め、G-Oじゃない、これはOの呪い

 

メモ

grind

スラングで「つまらない仕事」

 

magnet

「磁石」「人を惹きつけるもの」

 

premonition

「予感」

 

sunspot

太陽黒点

 

ASAP

As Soon As Possible「できるだけ早く」の略。

 

whammy

スラングで「(不運をもたらす)呪い」「不運な結末」

"whammy in the O"のOが何なのかはよくわからない。