こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

It's Only a Paper Moon / beabadoobee 歌詞和訳

1930年代に流行し、時代を超えて数々のシンガーがカバーしてきたジャズソング。paper moonは舞台のセットに使われるようなハリボテの月のことを指しているそうです。女優さんが座る三日月のあれですね。それだけでもロマンティックな情景が浮かびますが、Beaちゃんの声も相まってうっとりとろけるような曲。

Say it's only a paper moon

それはハリボテの月

Sailing over a cardboard sea

ボール紙の海を漂ってる

But it wouldn't be make-believe

でも作りものじゃない

If you believed in me

あなたが私を信じてくれるなら

Yes, it's only a canvas sky

そう、それはキャンバスに描いた空

Hanging over a muslin tree

モスリンの木の上にかかってる

But it wouldn't be make-believe

でも作りものじゃない

If you believed in me

あなたが私を信じてくれるなら

 

Without your love

あなたの愛がなければ

It's a honky tonk parade

浮かれたパレードになってしまう

Without your love

あなたの愛がなければ

It's a melody played in a penny arcade

アーケードゲームの音楽になってしまう

 

It's a Barnum and Bailey world

それはサーカスの世界

Just as phony as it can be

よくできたインチキな世界

But it wouldn't be make-believe

でも作りものじゃない

If you believed in me

あなたが私を信じてくれるなら

 

Say it's only a paper moon (Say it's only you)

それはハリボテの月(あなただけよ)

Sailing over a cardboard sea (Wouldn't you believe?)

ボール紙の海を漂ってる(信じる?)

But it wouldn't be make-believe (If you believed in)

でも作りものじゃない(あなたが信じてくれるなら)

If you believed in me (Me)

あなたが私を信じてくれるなら(私を)

Yes, it's only a canvas sky (Sailing over a sea)

そう、それはキャンバスに描いた空(海を漂ってる)

Hanging over a muslin tree (Wouldn't you just believe?)

モスリンの木の上にかかってる(信じる?)

But it wouldn't be make-believe

でも作りものじゃない

If you believed in me

あなたが私を信じてくれるなら

 

Without your love

あなたの愛がなければ

It's a honky tonk parade

浮かれたパレードになってしまう

Without your love

あなたの愛がなければ

It's a melody played in a penny arcade

アーケードゲームの音楽になってしまう

 

メモ

make-believe

「見せかけの」

 

muslin

モスリン

木綿や羊毛を平織りした薄手の生地。

 

honky tonk

主にアメリカ南部にあった安酒場を指す言葉。陽気なジャズやカントリーミュージックが演奏されていたことからその音楽スタイルを指すこともある。

 

penny arcade

「ゲームセンター」

 

Barnum and Bailey

アメリカにあったサーカス団の名前。

 

phony

「いんちきな」