Terra / Geordie Greep 歌詞和訳
It's not open to the public until spring
春まで開いてないんだ
When the renovations are complete
改装が終わるまでは
It's not a bird, not a plane, or anything
鳥でも、飛行機でも、何者でない
It's the most wonderful thing you've ever seen
それは君が目にしてきた中で最高に素晴らしいもの
My life's work, my dream come true
俺のライフワーク、俺の夢が現実になる
It's the newest new in new
それは最先端中の最先端
At this point, I'll have to tell you what it is
これについてはどういうことか説明しないといけないね
It's the museum of human suffering
それは人間の苦悩の博物館さ
We have splayed across the foyer, inordinately bled
俺たちはロビーに広がると、異常なまでの血を流した
The carcass of our saviour who rose from the dead
死者から蘇った救世主の死体だ
Victims of drought and famine, fetuses abandonеd
干ばつと飢餓の犠牲者、捨てられた胎児
All waiting here to be admirеd
皆称賛されるためにここで待っている
And at the centre, set to expire
My punctured, bleeding heart of desire
そして中央では、
穴が開き血を流す俺の欲望に満ちた心臓が息絶えようとしている
Just for a moment, watch me, please
少し立ち止まって俺を見てくれ
Oh, watch my heart bleed; tell me (Terra, Terra, Terra)
俺の心臓が血を流すのを、そしてこう言うんだ(テラ、テラ、テラ)
Just for a moment, give it a squeeze
少し立ち止まってぎゅっと握ってくれ
Feel my disease; remember me (Terra, Terra, Terra, Terra)
俺を蝕む病を感じて、俺を忘れないでくれ(テラ、テラ、テラ、テラ)
Just for a moment, just for a second
少し立ち止まって、少しでいい
Please remember me, please remember me! (Terra, Terra, -a)
俺を忘れないで、忘れないでくれ!(テラ、テラ)
I'm able to forget in the company of others
他人といると忘れられる
And I'm able to forget in restaurants, on trains
レストランや電車の中にいれば忘れられる
But by myself, with every breath
でも一人では息をする度、
And every night, in every bed
夜が来る度、
In any hotel room in the world
世界中のホテルのどんなベッドにいても
She comes writhing back
彼女がもがきながら戻ってくる
Like a talented pestilence, she unzips the air
比類ない疫病のように彼女は空気を切り開くと
Blinding light emerges; pink, dark iridescent sludge everywhere
眩い光が現れ、ピンクに暗い玉虫色をした泥がそこら中に散らばるんだ
And I say, "Take me to your holy land
そして俺はこう言うのさ「あなたの聖なる地へ連れて行ってくれ
Take me by the hand"
この手を引いて連れて行ってくれ」
And would you tell me
そしたら答えてくれないか
If I'm remembered by the saints up here
天におわす聖人が俺を覚えていたら
If they've been to my famous museum
彼らが俺の有名な博物館へ来たことがあるなら
Just for a second, just for a moment
少し立ち止まって、少しでいい
Just for a minute more, tell me (Terra, Terra, Terra)
もう少しだけ、そしてこう言うんだ(テラ、テラ、テラ)
Just for a second, just for a moment
少し立ち止まって、少しでいい
Everybody please tell me (Terra, Terra, Terra, Terra)
みんなこう言ってくれ(テラ、テラ、テラ、テラ)
Dig up my corpse, shake his hand
俺の死体を掘り起こし、手を握ってやったら
Tell yourself, "He was a great man!"
自分に言い聞かせるんだ「彼は素晴らしい人間だった」と
(Oh, oh, oh)
Dig up my bones
俺の骨を掘り起こし
Trepan yourself a flute
自分に穴を開けてフルートを作ったら
Play along to this tune
この曲を一緒に演奏しよう
(Oh, oh, oh)
Ohhh, ohhhh!
メモ
foyer
「(劇場やホテルの)ロビー、休憩室」
carcass
「死骸」
drought
「干ばつ」
fetus
「胎児」
Terra
ローマ神話における大地の女神のことかな。
writhe
「身もだえする」「身をよじる」
pestilence
「疫病」「害悪」
iridescent
「玉虫色の」「虹色の」
sludge
「へどろ」
trepan
丸くくりぬくこと。また頭蓋骨に穴を開ける器具。