若者たちが起こす暴力沙汰に対し、「愛はどこへ行った?」と問いかけています。ぜひともプー〇ンさんに聴いていただきたい曲ですね。
Ever took a punch in the ribcage sonny?
みぞおちを殴られたことはあるか?
Never met a soul who had no shrine
神殿を持たない人間は魂の在り処を知らない
Keep this all in your mind and get it inside my window
それを心に留めたらうちの窓から入ってくるんだ
What do we become trying to kill each other?
殺し合いをしてどうなる?
You're faking it, son, gonna get you tonight
嘘をついているんだろう、今夜お前を捕まえてやる
I suck another breath to the hearts of the revolution
もう一度息を吸い込み、革命に心を燃やす
Cause you still ain't right
お前は未だに間違っているから
Where did all the love go?
愛はどこへ行ったのだろう
I don't know
わからない
Where did all the love go?
愛はどこへ行ったのだろう
I don't know
わからない
I bet you can't see it
お前にはわからないだろう
Can't see the signs of a real change a commin'
本物の変革がやってくる兆しなんて見えない
Take another sip from this hobo's wine
浮浪者のワインをもう一口啜り、
Get yourself a million miles from this concrete jungle
このコンクリートジャングルからはるか遠くへ
This is a time, full of fear, full of anger
ついに来た、怖れと怒りに満たされて
A hero's exchange for a telephone line
電話一本でヒーロー交代だ
Whatever happened to the youth of this generation?
この時代の若者に一体何が起きたのだろう
Cause you still ain't right
お前は未だに間違っている
Where did all the love go?
愛はどこへ行ったのだろう
I don't know
わからない
Where did all the love go?
愛はどこへ行ったのだろう
I don't know
わからない
I bet you can't see it
お前にはわからないだろう
The rivers of the pavement are flowing now with blood
歩道沿いの川には血が流れている
The children of the future are drowning in the flood
未来の子供達はその洪水に溺れるだろう
Where did all the love go?
愛はどこへ行ったのだろう
Now I don't know why
なぜなのか、わからない
In this social chaos
この社会の混乱では
There's violence in the air
辺りに暴力が満ちている
Gotta keep your wits about you
正気でいることに努めるんだ
Be careful not to stare
目を合わせないように気を付けて
Where did all the love go?
愛はどこへ行ったのだろう
I don't know
わからない
Where did all the love go?
愛はどこへ行ったのだろう
I don't know
わからない
I bet you can't see it
お前にはわからないだろう
メモ
ribcage
肋骨の檻と書いて「胸郭」
sonny
「坊や」
若い男性に対する古い呼び名。
hobo
「漂泊者」「浮浪者」
A hero's exchange for a telephone line
直訳は「電話回線でヒーロー交換」
drown
「溺れる」
in the air
「感じ取る」
日本語で言う「空気を読む」と似た意味。多くの人が起きていることやこれから起ころうとしていることを感じ取ること。
keep one's wits about~
「気を引き締める」「気を配る」