こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

True Romance / Citizens! 和訳

コンビニ強盗、デモ制圧、墓穴の中などあり得ないシチュエーションで一心不乱にキスをする恋人たち。運命に逆らっても愛し合う、これぞ真実の愛ね。

Oh my love

愛する人

What are we doing here

僕らはここで何をしているのだろう

This little heart

この小さな心は

Racing through the gates

ゲートを抜け、レースを繰り広げ

Lighting up my cigarettes and counting out the change in our pockets

僕は煙草に火をつけ、ポケットの小銭を数える

Tell me love

教えてくれ

Will we ever know ourselves?

僕らがお互いを知ることはあるのだろうか

 

True romance

真実の愛

 

Oh my love

愛する人

Keep your eyes on the road

この道から目を離さないで

I am asleep to the lights up ahead

その先の光の中で僕は眠っている

What kind of minds are these that the gods and the television gave us

神やテレビが僕らに抱かせるこの思いはなんなのだろう

Hold me love until we disappear again

抱きしめて、僕らがまた消えてしまうまで

 

Here we are

僕らはここにいる

True romance

これは真実の愛

Here we are

僕らはここにいる

True romance

これは真実の愛

You hold it in your hands, true romance

君はその手に掴んでいる、真実の愛を

I found a place to make a stand, true romance

信じられるものを見つけた、真実の愛だ

 

Never knowing where you came from

君がどこから来たのか

Or where to go, true romance

どこへ行くのかはわからない、真実の愛さ

Never knowing where you came from

君がどこから来たのか

Or where to go, true romance

どこへ行くのかはわからない、真実の愛さ

And whatever was I thinking

僕が何を思っていたとしても

When I let you go

君を手放した時に

Now tell me what was I thinking

教えてくれないか、僕が何を思っていたのか

When I let you go

君を手放したその時に

 

True romance

これは真実の愛

Here we are, true romance

僕らはここにいる、これは真実の愛

True romance

これは真実の愛

Here we are

僕らはここにいる

 

メモ

make a stand

「(ある立場から)主義主張する」「立場を支持する」「じっと立つ」