欧米ではよくピエロが歌や映画に出てきますが、あの白塗り小太りおじさんという不気味な存在がみんなに受け入れられてるのが不思議です。
My love let me go again
愛するあなた、もう一度私に行かせて
Right back, back to the top of the slide
滑り台のてっぺんへ
Down, sad clown
悲しいピエロ、さあ降りて
My clown, let me love you
私のピエロ、あなたを愛させて
What's that?
何してるの?
Back to the back of the rebound
トランポリンの後ろで
Clowning around
おどけまわってる
Hey boy, won't you take me out tonight?
ねえ、今夜私を連れて行ってくれない?
I'm not afraid of all the reasons why we shouldn't try
そうすべきじゃない理由がいくつあったって構わないわ
Hey boy, won't you make me out tonight?
ねえ、今夜私を連れて行ってくれない?
I get excited when I think of climbing into your eyes
あなたの瞳に飛び乗れると思うとわくわくするわ
Oh, my legs, take me there again
私の脚、あの場所へまた連れて行って
Up top to the top of the freefall
フリーフォールのてっぺんへ
A great wall
高い壁へ
My mouth, let me kiss again
私の口、またキスをさせて
Sift out, sift out all of the dust bowl
砂嵐をふるいにかけて
The black coal
黒炭を見つけよう
Hey boy, won't you take me out tonight?
ねえ、今夜私を連れて行ってくれない?
I'm not afraid of all the reasons why we shouldn't try
そうすべきじゃない理由がいくつあったって構わないわ
Hey boy, won't you make me out tonight?
ねえ、今夜私を連れて行ってくれない?
I get excited when I think of climbing into your eyes
あなたの瞳に飛び乗れると思うとわくわくするわ
Hey boy, won't you take me out tonight?
ねえ、今夜私を連れて行ってくれない?
I'm not afraid of all the reasons why we shouldn't try
そうすべきじゃない理由がいくつあったって構わないわ
Hey boy, won't you make me out tonight?
ねえ、今夜私を連れて行ってくれない?
I get excited when I think of climbing into your arms
あなたの腕の中に飛び込めると思うとわくわくするわ
メモ
rebound
曲中のthe reboundはおそらくrebounder(小さいトランポリン)と思われます。
clown around
「ふざける」「おどける」
climb into
「乗り込む」
sift
「ふるいにかける」
dust bowl
1930年代にアメリカ中西部で断続的に発生した砂嵐のこと。この地に移り住んできた白人農民が元々あった草原を農作地に変えようと草を抜いてしまったことによって地表が露になり、日光が直にあたるようになった土が乾燥。そこに突風が吹くことで舞い上がった大量の土埃が空を覆うほどの巨大な黒雲となった。その黒雲は大西洋まで流れていき、表土はほとんどなくなってしまったそうな。
coal
「石炭」