こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Revvin' My CJ7 / Summer Salt 和訳

夜中まで仕事してくたくたになっても、家に帰るまでの間好きな音楽かけて車を走らせればちょっとはマシな気分。どっとくる疲労感の中車通りの少ない真っ暗な道を駆け抜けるあの感じ、たまらんよね。

It's been a long year

長い一年だった

As far as I can see

僕にとっては

I could use a vacation

休暇を使うこともできたけど

But I gotta take care of my family

家族の世話をしなくちゃならなかった

 

Wrapping up another hard work day

忙しい一日を終えたら

I've gotta get back home

家に帰らなきゃならない

So I shift into third gear and I cruise out

だから僕はギアをサードに入れて走り出すんだ

To my favorite song

大好きな曲の中へ

 

And still I don't know why

未だになぜかわからないんだ

I'm always putting up a fight

僕はいつも何かに抗っている

When I'm so damn tired

ものすごく疲れているときでさえ

From working overtime

遅くまで仕事をして

 

If I can't get into heaven

天国へ行けなくても

I best be revvin' my CJ7

CJ7を走らせれば僕は最高の気分

Now ain't that the life

人生なんてこんなもの

Ain't that the life

人生なんてこんなものさ

 

Stepping into the morning

朝の空気の中へ踏み出して

Sunglasses on

サングラスをかける

Head's a little weak from drinking all of these nights alone

ここ毎晩一人で吞んでいたせいで頭が少しくらくらするよ

 

If I can stay out of trouble

トラブルに巻き込まれずにいられたら

Maybe the death of me

僕はなくなってしまうかもしれない

But I was branded as a harmony rebel

僕ははみ出し者の烙印を押されているから

With a tattoo at fifteen

15歳でタトゥーを彫って

 

And still I don't know why

未だになぜかわからないんだ

I'm always putting up a fight

僕はいつも何かに抗っている

When I'm so damn tired

ものすごく疲れているときでさえ

From working overtime

遅くまで仕事をして

 

If I can't get into heaven

天国へ行けなくても

I best be revvin' my CJ7

CJ7を走らせれば僕は最高の気分

Now ain't that the life

人生なんてこんなもの

That keeps rolling me by

てんやわんやさ

Two kids and a wife

二人の子供と妻に囲まれて

My Ms. American Pie

彼女は僕のミズ・アメリカン・パイ

 

If I can't get into heaven

天国へ行けなくても

I best be revvin' my CJ7

CJ7を走らせれば僕は最高の気分

Now ain't that the life

人生なんてこんなもの

Ain't that the life

人生なんてこんなもの

 

メモ

wrap up

「まとめる」「要約する」「(仕事などを)切り上げる」

 

put up a fight

「立ち向かう」「抗議する」

 

rev

「(エンジンなどが)回転数を上げる、速度を上げる」

 

CJ7

Jeepが製造販売している車種の名前。

 

brand

「烙印を押す」

 

rebel

「反逆者」

 

Ms. American Pie

Don McLeanの”American Pie”という歌に登場するMiss American Pieからとったもののよう。