夜中まで仕事してくたくたになっても、家に帰るまでの間好きな音楽かけて車を走らせればちょっとはマシな気分。どっとくる疲労感の中車通りの少ない真っ暗な道を駆け抜けるあの感じ、たまらんよね。
It's been a long year
長い一年だった
As far as I can see
僕にとっては
I could use a vacation
休暇を使うこともできたけど
But I gotta take care of my family
家族の世話をしなくちゃならなかった
Wrapping up another hard work day
忙しい一日を終えたら
I've gotta get back home
家に帰らなきゃならない
So I shift into third gear and I cruise out
だから僕はギアをサードに入れて走り出すんだ
To my favorite song
大好きな曲の中へ
And still I don't know why
未だになぜかわからないんだ
I'm always putting up a fight
僕はいつも何かに抗っている
When I'm so damn tired
ものすごく疲れているときでさえ
From working overtime
遅くまで仕事をして
If I can't get into heaven
天国へ行けなくても
I best be revvin' my CJ7
CJ7を走らせれば僕は最高の気分
Now ain't that the life
人生なんてこんなもの
Ain't that the life
人生なんてこんなものさ
Stepping into the morning
朝の空気の中へ踏み出して
Sunglasses on
サングラスをかける
Head's a little weak from drinking all of these nights alone
ここ毎晩一人で吞んでいたせいで頭が少しくらくらするよ
If I can stay out of trouble
トラブルに巻き込まれずにいられたら
Maybe the death of me
僕はなくなってしまうかもしれない
But I was branded as a harmony rebel
僕ははみ出し者の烙印を押されているから
With a tattoo at fifteen
15歳でタトゥーを彫って
And still I don't know why
未だになぜかわからないんだ
I'm always putting up a fight
僕はいつも何かに抗っている
When I'm so damn tired
ものすごく疲れているときでさえ
From working overtime
遅くまで仕事をして
If I can't get into heaven
天国へ行けなくても
I best be revvin' my CJ7
CJ7を走らせれば僕は最高の気分
Now ain't that the life
人生なんてこんなもの
That keeps rolling me by
てんやわんやさ
Two kids and a wife
二人の子供と妻に囲まれて
My Ms. American Pie
彼女は僕のミズ・アメリカン・パイ
If I can't get into heaven
天国へ行けなくても
I best be revvin' my CJ7
CJ7を走らせれば僕は最高の気分
Now ain't that the life
人生なんてこんなもの
Ain't that the life
人生なんてこんなもの
メモ
wrap up
「まとめる」「要約する」「(仕事などを)切り上げる」
put up a fight
「立ち向かう」「抗議する」
rev
「(エンジンなどが)回転数を上げる、速度を上げる」
CJ7
Jeepが製造販売している車種の名前。
brand
「烙印を押す」
rebel
「反逆者」
Ms. American Pie
Don McLeanの”American Pie”という歌に登場するMiss American Pieからとったもののよう。