こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Cool For a Second / Yumi Zouma 和訳

プレパラートのカバーガラスの如く繊細。遠回しな表現もじれったいけど乙。

It's earnestly said

真面目に言ってるの

My resolution is dead

私の決意は消える

If you refuse to see the sunlight

Moving through defenceless front lines

もしあなたが無防備な前線を移りゆく太陽の光に目を向けることを拒めば

 

I keep on finding your hair

私はあなたの髪を探し続けてる

A constant presence of fear

恐怖は常にそこにあり、

And difficulties more unknown

困難はさらに不可解

The air is thicker where I'm going

私の向かう場所には重い空気が垂れ込めている

 

It's not a dark situation

状況は悪くない

I'd rather tumble than be taking it slow

でも徐々に受け入れるなら転げ落ちた方がいい

I had a hard time figuring out

答えを探すのはつらかった

It was no wonder why you go

あなたが去るのも仕方のないこと

 

Omissions never flare, they go out if you let them

Changing every year, I was cool for a second

見逃したものは決して燃えない、何年も変わるがままにすれば消えていく

私は一瞬だけ冷静だった

Find me in the fall, swept underneath

秋になったら本当の自分が見つかる、隠した秘密も

Forgetting every charm, took a bullet together

あなたの好きだったところもすべて忘れた、2人共傷ついた

You could pull apart, so I'd never remember

あなたは私の心を引き裂くことができた、だからもう思い出さない

The image that would call you back to me

あなたを思い起こすようなことは

 

Four months and a day

4か月と1日

What other sucker would wait

私のように騙されやすい人なら待つかもしれない

For someone else to take advantage

自分を利用しようとする誰かを

When all you give is took for granted

何を与えても当然のように受け取られたら

 

A long-distance brawl

距離を置いた口論

Or sympathetically called

または同情心

Consideration taken daily

毎日考えてた

To think that you would hope to shake me

あなたは私を動揺させたいんじゃないかと思って

 

It was a bad hesitation

迷うべきじゃなかった

A little stumble in the back of your soul

あなたは心の奥で躓いてる

Another hard time alone in yourself

一人きりでいるのもまたつらい

It was a step too far to know

でもまだまだあなたにはわからない

 

Whatever I can do, you go treat me indifferent

何をしてもあなたは私に関心を向けない

A flicker of appeal, wouldn't kill you to give in

気を引こうとしても、あなたはなびかない

Another little dream falls at my feet

また小さな望みが足元に落ちる

 

Omissions never flare, they go out if you let them

Changing every year, I was cool for a second

見逃したものは決して燃えない、何年も変わるがままにすれば消えていく

私は一瞬だけ冷静だった

Find me in the fall, swept underneath

秋になったら本当の自分が見つかる、隠した秘密も

Forgetting every charm, took a bullet together

あなたの好きだったところもすべて忘れた、2人共傷ついた

You could pull apart, so I'd never remember

あなたは私の心を引き裂くことができた、だからもう思い出さない

The image that would call you back to me

あなたを思い起こすようなことは

 

Call me

私を呼んで

 

メモ

earnestly

「真剣に」

 

resolution

「解決」「決心」「意志の固さ」

 

thick air

「どんよりとした空気」

 

tumble

「転げ回る」「つまづいて倒れる」

 

omission

「省略」「抜け漏れ」

 

sweep underneath the carpet

掃いた塵や埃をカーペットの下に隠す様子から「(問題などを)見つからないように隠す」という意味に。「臭い物に蓋をする」に近いかな。

 

take a bullet

「銃弾を受ける」比喩として「甘んじて非難を受ける、責任を取る」

 

take for granted

「(ありがたみを感じずに)当然と思う」

 

brawl

「(人前でする)激しい口論、喧嘩」

 

indifferent

「無関心」「冷たい」

 

give in

「譲る」「降参する」