こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Welcome to Hell / black midi 和訳

戦争のPTSDに苦しむある兵士を主人公にしたハードボイルドな歌。空手黒帯ガチムチ大統領よ、もうこういう人たちを増やさないでくれ。

Listen!

聞け

The sweet peals of moonlight-induced lovemaking on the streets tonight

今夜、月の光に誘われ、街角に響き渡る甘い喘ぎ声を

Listen!

聞け

The soft purr of motorbikes are ready to strike up the night alight

夜を彩らんとバイクが吹かす微かなエンジン音を

So don't tell me of your troubles, your emotional grief

だから、お前の悩みや悲哀など聞く気はない

Take in the sights, this is shore leave

観光を楽しむと良い、上陸許可を与える

Don't talk of true love, unscrew your frown

真実の愛など語らず、そのしかめ面を緩めろ

Enjoy the entertainmets of nighttime town

夜の街でエンターテイメントを楽しめ

Experience the red rooms, the green tables, the souvenirs

赤い部屋、緑のテーブル、土産を買いに行け

Make memories; haunting or fabled

呪われた、もしくは非現実的な思い出を作るといい

The gallant mist of red blooded chivalry instilled in basic training

基礎訓練で叩き込まれた騎士道精神が勇ましく赤い血飛沫を上げるだろう

 

By standing in line today

今日も列に並び

You secure a place among the saints

聖人に紛れ、陣地を守るのだ

Go get them, son, now your life begins

さあ行け、これからお前の人生は始まる

To die for your country does not win a war

国のために死んでも戦争には勝てない

To kill for your country is what wins a war

国のために殺すことで戦争に勝てるのだ

 

Don't tell your name, don't ask for hers

名乗るな、あの女の名前を聞くな

In this land of oysters, you are the world

この閉じられた島では、お前が世界だ

The painless plainness of military life

軍人として生きることの痛みなき単調さは

Resumes tomorrow night

明日の夜、再び疼くだろう

 

If not for you it would've been cholera, malaria, or some eastern disease

お前がやらなくともコレラマラリアなどの東洋の疫病で死んでいたはずだ

Forget about it, son, a slap is all you need

忘れろ、その頬を叩いてやる

 

We did it all, we seen it all, and worse much worse, son

我々はすべてやった、すべて見てきた、だがさらに悪いことはあるものだ

The massacres of ages, too many to recall

思い返せばきりがないほど、時代を超えて虐殺は繰り返されてきたのだから

 

Limbs rendered birds, by the speed they flew off

手足が鳥と化す、鳥が飛ぶ速さで

A soup nothingness that one was your best friend

非有のスープ、それはかつてお前の親友だったもの

Motherless children and temptress widows

母なき子供たち、蠱惑的な未亡人たち

The wild, the useless, the dead, the untameable

野蛮なもの、役に立たないもの、死んだもの、飼いならせぬもの

 

Shivering fuck, don't stain this street

恐怖に震えろクソ野郎、街を汚すな

Lucky I don't shoot you on the spot

お前をここで撃つ気はないことを幸運に思え

Our bullets were made for men like you

俺たちの銃弾はお前のような奴に向けるためにできてるんだ

The impotent idiots God forgot

神からも忘れられた無能の愚か者め

Tonight you decide which corner takes residence

今夜どの角に居を定めるか決めろ

Which room looms forever in your mind

永遠にお前の心に影を落とす部屋はどれだろうな

But now you're on your own, we don't need men like you

しかし、もうお前の身はお前のもの、我々にはもう必要ない

 

Tonight you decide which corner takes residence

今夜どの角に居を定めるか決めろ

Which room looms forever in your mind

永遠にお前の心に影を落とす部屋はどれだろうな

But now you're on your own, we don't need men like you

しかし、もうお前の身はお前のもの、我々にはもう必要ない

Private Tristan Bongo, hereby discharged!

兵士トリスタン・ボンゴ、これよりお前は除隊だ

 

メモ

peal

「鳴り響く」

 

induce

「引き起こす」「誘発する」

 

purr

「(猫が)ゴロゴロ言う」「エンジン音を立てる」

 

strike up

「始める」

 

alight

「舞い降りる」「火が灯る」

 

grief

「悲しみ」

 

take in the sights

「観光を楽しむ」

 

shore leave

「上陸許可」

水兵に船を降りて陸上で過ごす許可を与えること。外国人に飛行機を降りて入国を許可する意味の「上陸許可」は"Landing Permission"

 

Experience the red rooms, the green tables, the souvenirs

"red room"は風俗、"green table"は軍の会議が開かれる場所を表しているそうです。

 

fable

「寓話」「作り話」

 

gallant

「紳士的な」「勇敢な」

 

chivalry

「騎士道精神」

 

instill

「染み込ませる」「(思想などを)植え付ける」

 

the world is your oyster

「世界は君のもの」「君の可能性は無限大」「万事うまくいく」

シェイクスピアの『ウィンザーの陽気な女房たち』にあるセリフ"Why then the world's my oyster, which I with sword will open (世界が私の牡蠣ならば、この剣で開いて見せよう)"に由来するそうです。

 

resume

「取り戻す」「再開する」

 

massacre

「虐殺」

 

render

文語で「(義務としてサービスなどを)提供する」「(人や物を)○○にする」

 

temptress

「妖婦」

 

impotent

「無気力な」「どうしようもない」「能力がない」「インポの」

 

take up residence

「居を定める」「永住する」

 

loom

「(不気味に)ぬっと現れる」