こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Astronomy / Sobs 和訳

きらきらポップなんだけど歌詞はかなりナイーブです。舌足らずの甘い歌声が可愛らしい。ちなみにMVは日本で撮ってるけど、彼女たちはシンガポールのバンド。

I can't understand

わからない

What's going on in your head

あなたが何を考えているのか

But I want you back

でも、戻ってきてほしい

Does it make you scared

怖がらせてしまったのかな

That the fault lies in my bed

私のベッドで起きた失敗のせいで

Does it make you mad, all the tears you shed

そのせいであなたを怒らせてしまったのかな、

あなたは涙を流してた

 

Things will never be the same

変わらないものなんてない

Always looking for someone to put the blame on

いつもみんな誰かに責任を押し付けようとしてる

You know I still want you

でも、私は今もあなたが好き

 

Patience wearing thin

もう我慢するのも限界で

It's getting harder to breathe

息をするのも辛くなってきた

Standing all around me

周りを取り囲まれているわ

I think astronomy

まるで宇宙ね

Clouds in the galaxy

銀河に浮かぶ雲のよう

Closing in on me, and it's spiraling

私の頭上を覆い、渦を巻いてる

 

Loose threads rippin' off

My glitter finery

キラキラした服のほつれた糸が裂けていく

Lost my identity

自我を失くしてしまった

A horrible tragedy

なんてむごい悲劇

 

Things will never be the same

変わらないものなんてない

Always looking for someone to put the blame on

いつもみんな誰かに責任を押し付けようとしてる

You know I still want you

でも、私は今もあなたが好き

Sinking deeper or so I fear

もっと深みにはまりそうで怖い

Risking everything I have for you, my dear

あなたにあげたかったもの全部、危険にさらしてしまっているわ

 

Loose threads rippin' off

My glitter finery

キラキラした服のほつれた糸が裂けていく

Lost my identity

自我を失くしてしまった

A horrible tragedy

なんてむごい悲劇

 

メモ

wear thin

「擦り切れる」「廃れる」

 

astronomy

天文学

 

finery

「(特別な時に着る)美しい服、装飾品」

 

or so

「大体○○くらい」

~ or so I thoughtでは「○○の気がする(そうじゃないかもだけど)」という意味に。