この歌は元カレとオープンな付き合い方(付き合ってるけど、互いに他の人との恋愛を許している状態)をする中で、新たに心惹かれる男性に出会い、葛藤する気持ちを歌っているそうです。結局その元カレとの関係は破綻したそうなので、自由とはいえ不安定な関係性が応えたのかもしれませんね。ちなみにフランスでは恋愛はオープンにっていうのが一般的らしいです。夫婦でも籍を入れない事実婚が多数派とか。フランス人、すごくね。
Your eyes are just like his
あなたの目は彼にそっくり
But your face is a bit different
でも顔は少し違う
You're a bit more fucked, but I guess that's fine
あなたのはもう少し不細工、でもいいの
Maybe that's what I want this time
たぶん今の私にはそれがいいんだ
You seem to be breaking up
電話切ろうとしてる?
Connection too slow
電波がすごく遅い
So just try texting again
じゃあ、またメールを送ってみよう
Don't pick up the phone
電話には出ちゃだめ
Don't think we can be friends
友達になれるなんて思っちゃだめ
'Cause you're too pretty
あなたは素敵すぎるから
I wanna see you again
もう一度会いたいな
I don't know what I'm saying
私、何言ってるんだろう
This is too bad to boast
誰かに話す内容としては最悪
But this is my way to float
でもこれが私なりの身の守り方
And if I shut up, I'm scared I'll drown
黙ったら、溺れそうで怖いから
But maybe that's the best for now
でも、それが今は一番いいと思う
You seem to be breaking up
電話切ろうとしてる?
Connection too slow
電波がすごく遅い
So just try texting again
じゃあ、またメールを送ってみよう
Don't pick up the phone
電話には出ちゃだめ
Don't think we can be friends
友達になれるなんて思っちゃだめ
'Cause you're too pretty
あなたは素敵すぎるから
I wanna see you again
もう一度会いたいな
I don't know what I'm saying
私、何言ってるんだろう
Don't think this is worth it
こんなの意味ない
Don't think this is worth it
こんなの意味ない
I'm not wasting time
時間を無駄になんかしてないわ
But you've been on my mind
でもあなたを忘れられない
Don't think this is worth it this time
今はこんなの意味ないのに
You seem to be breaking up
電話切ろうとしてる?
Connection too slow
電波がすごく遅い
So just try texting again
じゃあ、またメールを送ってみよう
Don't pick up the phone
電話には出ちゃだめ
Don't think we can be friends
友達になれるなんて思っちゃだめ
'Cause you're too pretty
あなたは素敵すぎるから
I wanna see you again
もう一度会いたいな
I don't know what I'm saying
私、何言ってるんだろう
メモ
boast
「鼻にかける」「ひけらかす」「豪語する」