こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Worth It / beabadoobee 歌詞和訳

この歌は元カレとオープンな付き合い方(付き合ってるけど、互いに他の人との恋愛を許している状態)をする中で、新たに心惹かれる男性に出会い、葛藤する気持ちを歌っているそうです。結局その元カレとの関係は破綻したそうなので、自由とはいえ不安定な関係性が応えたのかもしれませんね。ちなみにフランスでは恋愛はオープンにっていうのが一般的らしいです。夫婦でも籍を入れない事実婚が多数派とか。フランス人、すごくね。

Your eyes are just like his

あなたの目は彼にそっくり

But your face is a bit different

でも顔は少し違う

You're a bit more fucked, but I guess that's fine

あなたのはもう少し不細工、でもいいの

Maybe that's what I want this time

たぶん今の私にはそれがいいんだ

 

You seem to be breaking up

電話切ろうとしてる?

Connection too slow

電波がすごく遅い

So just try texting again

じゃあ、またメールを送ってみよう

Don't pick up the phone

電話には出ちゃだめ

Don't think we can be friends

友達になれるなんて思っちゃだめ

'Cause you're too pretty

あなたは素敵すぎるから

I wanna see you again

もう一度会いたいな

I don't know what I'm saying

私、何言ってるんだろう

 

This is too bad to boast

誰かに話す内容としては最悪

But this is my way to float

でもこれが私なりの身の守り方

And if I shut up, I'm scared I'll drown

黙ったら、溺れそうで怖いから

But maybe that's the best for now

でも、それが今は一番いいと思う

 

You seem to be breaking up

電話切ろうとしてる?

Connection too slow

電波がすごく遅い

So just try texting again

じゃあ、またメールを送ってみよう

Don't pick up the phone

電話には出ちゃだめ

Don't think we can be friends

友達になれるなんて思っちゃだめ

'Cause you're too pretty

あなたは素敵すぎるから

I wanna see you again

もう一度会いたいな

I don't know what I'm saying

私、何言ってるんだろう

 

Don't think this is worth it

こんなの意味ない

Don't think this is worth it

こんなの意味ない

I'm not wasting time

時間を無駄になんかしてないわ

But you've been on my mind

でもあなたを忘れられない

Don't think this is worth it this time

今はこんなの意味ないのに

 

You seem to be breaking up

電話切ろうとしてる?

Connection too slow

電波がすごく遅い

So just try texting again

じゃあ、またメールを送ってみよう

Don't pick up the phone

電話には出ちゃだめ

Don't think we can be friends

友達になれるなんて思っちゃだめ

'Cause you're too pretty

あなたは素敵すぎるから

I wanna see you again

もう一度会いたいな

I don't know what I'm saying

私、何言ってるんだろう

 

メモ

boast

「鼻にかける」「ひけらかす」「豪語する」