こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Dropped / Phantom Planet 歌詞和訳

大学生の時この曲にドハマりし、大学のPCでこのMVを観てたところを友達に見られてドン引きされたのも、今ではいい思い出です。それは置いといて、Phantom Planetは"California"という曲が当時の超人気ドラマ『The OC』のテーマ曲に採用され、一躍人気バンドの仲間入りを果たしたのだけど、数年後この曲も収録されている『Raise the Dead』というアルバムを発表したところ、「以前のエモーショナルでセンチメンタルな雰囲気は一体どこへ?」「一貫性のないアルバム、何を表現したいのかわからない」といった酷評の嵐を受け、その影響か12年に及ぶ長い休止期間へ突入。栄光からの転落、そして長い充電期間を経ての復活というドラマチックな系譜を持つバンドです。

私はその『Raise the Dead』から入ったのだけど、さほど音楽に詳しくない私でもテイストの異なる曲がテキトーにポイポイ詰め込まれているような印象を抱きました。でもそれは彼らの野心や冒険心の表れであるようにも感じ取れたし、何より「一枚でいろいろ聞けてお得じゃん~全部同じ曲に聞こえるアルバムよりマシじゃん?」と思いました。ていうか全曲個性が立ってて捨て曲のないいいアルバムだったと思う。サブスク全盛でアルバムを通しで聞くっていう機会が減った今だったらバッシングも少なかったかもね。そういう意味で考えると彼らは先を行き過ぎていたのかもしれません。もう40歳を超えたおじさんバンドだけど、これからも頑張ってほしいです。

I can swear I feel the beating

汗に濡れ、ドクドクと鼓動を打つのを感じる

Of a cold, cold heart

冷たく冷えた心が

Or there's a chill

それとも辺りが冷えているのか

'Cause it's showing through your clothing

なんでかって君の服を見ればわかる

And as far as I can tell

それと、僕の知る限り

Nothing underneath your V-neck tee

君はそのVネックTシャツの下に何も着ていないだろう

I'm begging, I'm begging

頼むよ

I'm begging you please, now

頼みを聞いてくれ、今すぐに

 

Tell me that you want me

僕が欲しいと言ってくれ

Tell me that you need me

僕が必要なんだと言ってくれよ

Tell me 'cause I'd like to know

言ってくれよ、知りたいんだ

Won't you stop teasin' me?

焦らすのはやめてくれないか

Won't you take it easy?

緊張しないで

Tell me 'cause I'd like to know

言ってくれよ、知りたいんだよ

You're never gonna go

君を離さない

 

Drop whatcha got now

さあ、着ているものを脱ぐんだ

 

Everybody knows the way the eye goes

Moving like a curtain, closes over the finale

誰だって目がカーテンのように動くのを知っている、

フィナーレになると閉じ、

From your head down to your toes

君の頭から爪先まで隠してしまう

Up and down, checking you out

開いては閉じ、君を見る

Now beyond a doubt

もう疑う余地もない

Make a copy in the office

オフィスでコピーを取り、

For the desk with the windows

窓のある席へ持っていく

In the ivory dome, you've made it your home

アイボリーの丸屋根が君の家

See you in the sills, smiling ear to ear

窓辺で会おう、その時はにっこり笑って

Never gonna go

君を離さない

 

Do you want me?

僕が欲しいかい

Tell me that you need me

僕が必要なんだと言ってくれ

Tell me 'cause I'd like to know

言ってくれよ、知りたいんだ

Won't you stop teasin' me?

焦らすのはやめてくれないか

Won't you take it easy?

緊張しないで

Tell me 'cause I'd like to know

言ってくれよ、知りたいんだよ

You're never gonna go

君を離さない

 

Drop whatcha got now

さあ、着ているものを脱ぐんだ

 

Won't you tell me that you want me?

僕が欲しいと言ってくれないか

Tell me that you need me

僕が必要なんだと言ってくれよ

Tell me 'cause I'd like to know

言ってくれよ、知りたいんだ

Won't you stop teasin' me?

焦らすのはやめてくれないか

Won't you take it easy?

緊張しないで

Tell me 'cause I'd like to know

言ってくれよ、知りたいんだよ

You're never gonna go

君を離さない

 

Drop whatcha got now

さあ、着ているものを脱ぐんだ

 

Tell me that you want me

僕が欲しいと言ってくれ

Tell me that you need me

僕が必要なんだと言ってくれよ

Tell me 'cause I'd like to know

言ってくれよ、知りたいんだ

Now!

今すぐに!

 

メモ

beyond a doubt

「疑う余地もない」

 

sill

「(窓や戸の)敷居」