こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Waves / General Fiasco 歌詞和訳

真っ直ぐで瑞々しく、若さと青さを感じるポップロックナンバー。最近の洋楽インディーズって小綺麗かつ感傷的なテイストが主流で、こういう感情をメロディーにぶつけたパワー系アーティストは少なくなってきたような気がします。なんか懐かしさを感じるよ。カルチャーを主導する今の若い子たちが世代的に自己肯定感低めってところがあるからですかね。

Precious every second you spend by my side

君が隣にいた時はどの瞬間も輝いていた

Yeah right

そうだね

Impressions I don’t care to amend mine

その印象は変わらない

Okay alright

それでいいんだ

 

Tell you I don’t want nobody

僕には誰もいらない

No need to talk about

説明するつもりもない

Seems to me that all is crystal clear

わかりきっていることだ

Lose myself in conversation

話しているとわけがわからなくなって

Sorry that’s not entertaining

何も面白くなくてごめん

Maybe there is something we could do

何かできることがあると思うんだ

 

And I go back

そうして僕は戻っていく

Like a wave to the shore

波が海岸に打ち寄せるように

I don’t think about you much now anymore

今はあまり君のことを考えなくなったよ

When I said that I wouldn’t go

行かないと言ったら

I’m a wave, I’m a wave I’ll never stay

僕は波になって、決してここに留まらないんだ

 

I suffer from boredom this happened before

こうなるまで、退屈でうんざりしていた

And I know this was not a great idea

いい考えではなかったけれど

I tell you no more and you say that it’s over

僕はもういいと言い、君は終わりだと言った

At least this is something we agree

そこだけは意見が一致したね

 

Tell you I don’t want nobody

僕には誰もいらない

No need to talk about

説明するつもりもない

Seems to me that all is crystal clear

わかりきっていることだ

Lose myself in conversation

話しているとわけがわからなくなって

Sorry that’s not entertaining

何も面白くなくてごめん

Maybe there is something we could do

何かできることがあると思うんだ

 

And I go back

そうして僕は戻っていく

Like a wave to the shore

波が海岸に打ち寄せるように

I don’t think about you much now anymore

今はあまり君のことを考えなくなったよ

When I said that I wouldn’t go

行かないと言ったら

I’m a wave, I’m a wave

僕は波になるんだ

 

And if I tell you, I tell you I tell you

もし君にこう言っていたら

Enough it’s going over and over and oh

何度もそんなことを考えてる

I’m sensing, you’re lying you’re going away

感じるんだ、君は嘘をついていて、いずれ僕の元を離れていくと

I know nothing you say will change a thing

君が何を言っても何も変わらないんだ

 

And I go back

そうして僕は戻っていく

Like a wave to the shore

波が海岸に打ち寄せるように

I don’t think about you much now anymore

今はあまり君のことを考えなくなったよ

When I said that I wouldn’t go

行かないと言ったら

I’m a wave, I’m a wave

僕は波になるんだ

 

And I go back

そうして僕は戻っていく

Like a wave to the shore

波が海岸に打ち寄せるように

I don’t think about you much now anymore

今はあまり君のことを考えなくなったよ

When I said that I wouldn’t go

行かないと言ったら

I’m a wave, I’m a wave

僕は波になるんだ

And I go back

そうして僕は戻っていく

 

メモ

crystal clear

「澄み切った」「明白な」