澄み渡った音と歌声に心がすーっと癒されていくよう。とてもピュアで美しい曲です。
Reverence so uncomfortable
崇拝の気持ちは居心地が悪い
You sit across the room
あなたは部屋の向かい側に座っている
'Cause I’m too scared to talk to you
あなたに話しかけるのが怖いから
You knew a friend, I knew a friend
あなたはある友達を知っていて、私もその人を知っていた
I looked down at your hands
あなたの手を見下ろしながら
Pretending I was looking at the floor
私は床を見つめているふりをした
I held your eyes for quite some time
ほんの何度か、あなたは私に目を留めたけど
I’m not sure how it happened
どうしてかはわからない
I was just surprised
驚くばかりだったわ
Were you surprised?
あなたは驚いたかしら
I walk in the breeze
そよ風に吹かれて歩いていく
Like I am seventeen
17歳に戻ったかのように
Love is mostly war
恋はほとんど戦いのようなもの
And war, what is it for?
一体何のための戦いなのだろう
Only love the people
Who don’t love you back
あなたは好きになってくれない人だけを好きになる
What is up with that?
どうしてそうなるの?
Are you done with that?
もうやめられたかしら
I can’t say I’m much different
私はそうじゃないとは言えない
'Cause I still love you
今もあなたを愛しているから
I was blinded
私は何も見えていなかった
And I’m still blinded
そして今も見えないまま
I walk in the breeze
そよ風に吹かれて歩いていく
Like I am seventeen
17歳に戻ったかのように
Love is mostly war
恋はほとんど戦いのようなもの
And war, what is it for?
一体何のための戦いなのだろう
I distract myself with other things
To keep myself from you
あなたから距離を置くために他のことで気を紛らわせる
I’m tired of the others
他の人にはもううんざり
They never loved you
あの人たちはあなたを愛さなかった
My life has always been
私の人生はいつも
A kind of secret
どこか秘密めいていた
Can you keep it?
あなたはその秘密を守れるかしら
Could you keep it?
守ってくれるかしら
I walk in the breeze
そよ風に吹かれて歩いていく
Like I am seventeen
17歳に戻ったかのように
Love is mostly war
恋はほとんど戦いのようなもの
And war, what is it for?
一体何のための戦いなのだろう
You always say that I look so tough
私はとても強そうだとあなたはいつも言うけど
But it’s because I’m tough
それは私が強いからよ
メモ
reverence
「敬意」「崇敬」
What is up with that?
「一体どうした?」
なにそれおかしいでしょ!みたいなニュアンスが含まれる。
distract
「気を紛らわす」「心をかき乱す」