「君は僕のタイプだ」と言ってくる相手に「いや、絶対違う」と否定したい気持ちを歌っているようです。曲中で描写されているその彼のなかなかクレイジーな言動が面白い。ちなみにいかにも変な人にアプローチされて、そんな奴にいけるかもと思われる私ってその程度の女...ってコト?なんて少しショックを受けた経験があります。(大していい女ではないと自覚してはいますが...)モリーさんも「私がお前ごときのタイプだと?ぐぬぬ、認めたくない!」って気持ちがあったと見た。
Hop that fence if you wanna, then dissolve into the night
そうしたければあのフェンスを飛び越えて、夜の闇に紛れてもいいんじゃない
Ditch your friends on a whim, later, resurface in a fight
気まぐれで友達を置いてけぼりにして、また会ったときに喧嘩したり
Kill the buzz with your decrees and conspiracy theories
判決を下し、陰謀論を説いて雰囲気を台無しにしてもいい
I die on the inside every time
毎回心が死ぬの
You will never be alright
絶対あなたをいいなと思うことはないし
I will never be your type
絶対私はあなたのタイプにならない
Gambling with your working visa, you’ve got something to prove
就労ビザを使ってギャンブルする気なら、証明書が必要よ
Take a photo of the Mona Lisa, get thrown out of the Louvre
And with vomit on your feet, clamoring bon appétit
あなたはゲロを足につけて、召し上がれって叫んでる
I die on the inside every time
毎回心が死ぬの
You will never be alright
絶対あなたをいいなと思うことはないし
I will never be your type
絶対私はあなたのタイプにならない
I will never be your type
絶対私はあなたのタイプにならない
Knew that I would never be your type
絶対私はあなたのタイプじゃないってわかってた
Knew that I would never be your type
絶対私はあなたのタイプじゃないってわかってた
Hop that fence if you'd like to, then dissolve into the night
そうしたければあのフェンスを飛び越えて、夜の闇に紛れてもいいんじゃない
All depends how it strikes you, without reason, without rhyme
あなたの判断基準はいつも心を打たれるかどうか、理由もライムも関係ない
Let me state delicately, you’re an O and I’m AB
細かいことを言えば、あなたはO型で私はAB型
I die on the inside every time
毎回心が死ぬの
You will never be alright
絶対あなたをいいなと思うことはないし
I will never be your type
絶対私はあなたのタイプにならない
I will never be your type
絶対私はあなたのタイプにならない
I will never be your type
絶対私はあなたのタイプにならない
メモ
ditch
「溝を掘る」口語で「捨てる」「すっぽかす」
on the whim
「気まぐれに」
resurface
「(道路を)再舗装する」「再浮上する」「久しぶりに現れる」
buzzkill
「ムードを壊す人、物」
decree
「法令」「布告」「判決」
conspiracy
「陰謀」
vomit
「吐く」「吐瀉物」
clamor
「騒がしい声」「抗議の声」
"Let me state delicately, you’re an O and I’m AB"
血液型占いでO型とAB型は相性が悪いと言われていることを引用したのかな。血液型占いをするのは日本と韓国ぐらいらしいけど。