友達から「私がキュレーションした雰囲気に合わないから」という理由でパーティーに呼んでもらえず仲間外れにされた夏の出来事から作られた曲だそうです。存在を拒否されたことでどんどん自分の内に閉じこもってしまう悲しい気持ちが綴られています。ていうか、その友達は何様なんだ。。
I spend too much money, watchin' too much telly
お金を使いすぎて、ずっとテレビを観てた
I'm feelin' lonely, even when you're with me
あなたと一緒にいても寂しく感じてしまう
My Honda jazz, it taught me
私のホンダ・ジャズが教えてくれた
Things are temporary
全部今だけだって
Apply for some pressure and everything will crumble
圧を掛ければ何もかも崩れていく
And now it's just a write-off
そんなこと聞いても何の役にも立たない
Maybe I'm a write-off, as well
きっといらないんだ、私も
Sad girl summer, what a bummer
サッド・ガール・サマー、ひどいよ
Everyone out having fun
他のみんなは楽しそうなのに
But no one wants to be around a sulky, la-la, Debbie Downer
デビー・ダウナーみたいな無愛想な人には誰も近づきたがらない
パフスリーブの服、泣きはらした目
I miss the Clancy from July, 'cause she seemed more on track
7月の私に戻りたい、あの頃はまだ調子が良かったから
And I really want that back
すごく戻りたいよ
I tried being noisy, that just felt annoying
騒いでみたけど、鬱陶しいだけだった
I tried being quiet and no one seemed to like that
静かにしてみたら、周りは気に入らないみたいだった
You didn't want me at your party, maybe you're just nasty
あなたはパーティーに私を呼びたがらなかった、ひどいわ
You said that I did not fit into your curated vibe
あなたが選りすぐった空間に私は似合わないんだって
Well, maybe you're right, I would've hated to spoil your night
確かにあなたの言うことは間違ってないかもね、あなたの夜を台無しにしたくないもの
Sad girl summer, what a bummer
サッド・ガール・サマー、ひどいよ
Everyone out having fun
他のみんなは楽しそうなのに
But no one wants to be around a sulky, la-la, Debbie Downer
デビー・ダウナーみたいな無愛想な人には誰も近づきたがらない
Like a flower, I need water
花のように私には水が必要
Assuming compliments, I'll ward up
褒められて強くなるの
Please don't worry, you can't drown me
気にしないで、あなたのせいで溺れ死ぬことはないから
I'm especially busty
私は特に胸が大きいしね
パフスリーブの服、泣きはらした目
I miss the Clancy from July, 'cause she seemed more on track
7月の私に戻りたい、あの頃はまだ調子が良かったから
I really need her back
すごく戻りたいよ
メモ
Honda Jazz
ホンダの原付バイクの名前。
write-off
「帳消し」「役に立たないもの」
what a bummer
「残念だね」
sulky
「不愛想」「不機嫌」
Debbie Downer
『サタデー・ナイト・ライブ』のキャラクターで「ネガティブなことばかり言って場を白けさせる人」の代名詞的な存在。
puffy eyes
「腫れぼったい目」「泣きはらした目」
"Clancy from July"
バンドメンバーのClancy Davidsonのことかと。
on track
「軌道に乗る」「順調に進む」
ward
「(危険などを)避ける」
busty
「胸が大きい」