こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Mississipi / JW Francis 歌詞和訳

I'm muddy as the Mississippi

僕はミシシッピ川くらい泥まみれ

Got a lot goin' on and I love stayin' busy

やることがたくさんある、忙しくしてるのが好きなんだ

But I slow down, watch it all unfold

でもスピードを落として、すべてをありのまま見るようにしてる

Kick up my kickers while I'm waiting here on hold

僕がここで待っている間にボートのエンジンをつけて

 

I know I'm furniture at best

僕はせいぜい家具みたいなものなのだろう

Drifting like I'm Tigger skating on an icy bed

氷のベッドの上でスケートするティガーみたいに漂ってる

My god, he's always on the go

またか、彼はいつも出掛けてるな

Gotta keep it going or I think that he'll explode

そうし続けていないと爆発しちゃうのかな

 

It's all that pain

Pain

それは辛いだろう

 

Big dog woofin' every day

大きい犬は毎日吠える

Moon is getting bigger and I'm hoping we could play

月が大きくなっていく度、みんなで遊べないかなと思うんだ

My bone is always up ahead

僕はいつも骨が浮き出てる

Happy to be hungry if I'm getting chased instead

追われるなら空腹でいる方がいい

 

I know you had a busy day

忙しい一日だったみたいだね

Terrified of people, oh, at least that's what they say

人間が怖いんだろう、少なくとも彼らはそう言ってる

Sweet soul, I know that's what you are

君は優しい心の持ち主だ

Travelin' up the country just to see the pretty stars

綺麗な星を見るためだけに国を旅してる

 

You take your pain

Pain

痛みを受け止めて

 

Pain

Pain

痛みを

 

Oh, I am a roadside sign pleading with you if you pleasе

僕は道路わきの看板、よかったら見てみてよ

Oh, there is a lighthouse weeping and it's bringing mе to my knees

灯台が泣いてる、それを見て僕はひざまずく

Oh, don't I just love life like one big ol' grand parentheses?

僕は人生を古くて大きな丸括弧のように愛しているだけなのかもしれない

 

メモ

unfold

「明らかになる」

 

kicker

「意外な展開」「思わぬ落とし穴」この曲ではボートなどにつける補助エンジンのことかな。

 

at best

「せいぜい」

 

weep

「嘆き悲しむ」

 

bring to one's knees

「跪かせる」

 

parentheses

「丸括弧」