The World's Biggest Paving Slab / English Teacher 歌詞和訳
イギリス・ランカシャー出身のバンド。ボーカルのLily Fontaineはこの曲で繰り返し登場するランカシャー州の町、ペンドルの出。大学進学を機に離れてから見えるようになった故郷の文化や社会問題がモチーフとなってこの曲を書き上げたそうです。
I am the world's biggest paving slab
私は世界一大きな敷石
But no one can walk over me
でも誰も私の上を歩くことはできない
I am the Pendle Witches, John Simm
私はペンドルの魔女でジョン・シム
And I am Lee Ingleby
そしてリー・イングルビー
I am the Bank of Dave, Golden Postbox
私はバンク・オブ・デイブでゴールデン・ポストボックス
And the festival of R&B
そしてR&Bフェスティバル
I'm not the terrorist of Talbot Street
私はタルボット・ストリートのテロリストじゃない
But I have apocalyptic dreams
でも世界の終わりを夢見てる
You should see my armoury
うちの武器庫を見ていってよ
I am the world's biggest paving slab
私は世界一大きな敷石
So watch your fucking feet
だから踏まないように気を付けてよ
I am the world's biggest paving slab
私は世界一大きな敷石
But I sit here quietly
でもここで静かに座ってる
No one ever looks down at the ground
だれも地面に目を落とすことはない
Yeah, no one ever notices me
そう、誰も私に気づかない
I wish I were born a stone
石に生まれたかったわ
I made Wycoller my home
ワイコラーは私の家
Haunting with Charlotte Bronte
シャーロット・ブロンテが彷徨ってる
I'm not the terrorist of Talbot Street
私はタルボット・ストリートのテロリストじゃない
But I think that ruins have beauty
でも廃墟には美しさが宿っていると思う
You should see my armoury
うちの武器庫を見ていってよ
You should walk all over me
私の上を歩いてよ
I am the world's biggest paving slab
私は世界一大きな敷石
And the world's smallest celebrity
世界一しょぼいセレブリティー
メモ
pave
「舗装する」
slab
「石板」「(パンなどの)厚い一切れ」
Pendle Witches
1612年にイギリス・ランカシャー州のペンドル・ヒルで行われた大規模な魔女裁判の被害者たちのこと。
John Simm / Lee Ingleby
二人ともランカシャー州出身の俳優。
Bank of Dave
ランカシャーを拠点にする融資会社。
Golden Postbox
2012年のロンドン五輪で金メダルを取った選手の故郷に設置された金色のポスト。
festival of R&B
イースト・ランカシャーにあるコルネという町で開催されているThe Great Britsh R&B Festivalのこと。コルネはボーカルのLily Fontaineの出身地。
terrorist of Talbot Street
極右政党イギリス国民党のメンバー二人がロケットランチャーと爆発物製造用化学薬品を所持していたとして、コルネにあるタルボット・ストリートの自宅で逮捕された事件のこと。
apocalyptic
「黙示録さながらの」「世界滅亡の」
armoury
「武器庫」
Wycoller
ペンドルにある集落の名前。シャーロット・ブロンテの小説『ジェーン・エア』に登場するファーンディーン邸のモデルと言われるワイコラー・ホールがある。