こんにゃくおんがく

まいにちすきなようがくりりっくをやくすだけのぶろぐ

Desire / Years & Years 和訳

少年のようだけどどこか色っぽい声が癖になるんですよね~。

見た目も童顔なのに歌詞はオトナというこのギャップ。

ギャップ最高。

I must be tough

強くならなくてはいけない

I must behave I must keep fighting

戦い続けなくてはいけないのだと、振る舞わなくてはいけないんだ

Don't give it up

諦めない

I want to keep us compromising

この距離を保っていたいから

 

Open your arms and pray to the truth that you're denying

腕を広げ、拒絶し続けている真実に祈りを

Give into the game to the sense that you've been hiding

隠してきた感覚を解き放ち、このゲームに降伏を

 

Where are you taking me ?

僕をどこにつれていく?

I can't be blamed

僕を責めることはできないはずだ

I want you to want me again

またあなたに求められたいと思っていても

 

Is it desire ?

これは欲望なのか

Or is it love that I'm feeling for you ?

それともあなたに抱く愛情か

I want desire

僕は欲望を求めている

'Cause your love only gets me abused

あなたの愛は僕を苛むだけだから

 

Give me that rush

あの時の気持ちを思い出させてよ

I want to show you what you've been missing

あなたは気付いていないようだけど、知ってるんだ

Am I enough to keep your other lovers hidden ?

僕なら他に相手がいても隠し通せると思っているの

 

Where are you taking me ?

僕をどこにつれていく?

I can't be blamed

僕を責めることはできないはずだ

I want you to want me again

またあなたに求められたいと思っていても

 

Is it desire ?

これは欲望なのか

Or is it love that I'm feeling for you ?

それともあなたに抱く愛情か

I want desire

僕は欲望を求めている

'Cause your love only gets me abused

あなたの愛は僕を苛むだけだから

 

Is it desire ?

これは欲望なのか

Or is it love that I'm feeling for you ?

それともあなたに抱く愛情か

I want desire

僕は欲望を求めている

I wanna see what you're willing to lose

あなたは何を選ぶのだろう

 

You know that you've got me, you've locked me down

あなたは僕を手に入れ縛り付けた、そうだろう?

You tell me you want me, you need it now

僕を求め、今も必要なんだとそう言ったじゃないか

 

Is it desire ?

これは欲望なのか

Or is it love that I'm feeling for you ?

それともあなたに抱く愛情か

I want desire

僕は欲望を求めている

'Cause your love only gets me abused

あなたの愛は僕を苛むだけだから

 

Is it desire ?

これは欲望なのか

Or is it love that I'm feeling for you ?

それともあなたに抱く愛情か

I want desire

僕は欲望を求めている

I wanna see what you're willing to lose

あなたは何を選ぶのだろう

 

 

メモ

compromise

「妥協する」「折衷する」「和解する」

 

give into

「負ける」「降伏する」

 

desire

「欲望」「強い願望」

 

abuse

「虐待する」「乱用する」

 

give me a rush

rushは「急行する、素早く何かをする」という意味。

それをgiveするってどゆことと思って調べていたら心臓が早鐘を打つ状態を表している、とか

rushというドラッグがあることから「ドラッグをくれ」または「(ドラッグのように)気持ちよくさせて」という意味もあるとかないとか諸説ありでした。

ここではthat rushと特定のrushを差しているようなので、昔のドキドキをもう一度的な意味かなと思います。

 

Am I enough to keep your other lovers hidden ?

「他の恋人を隠しておくのに僕は十分なのか」

自然な言い回しをすると「僕なら浮気してもバレないと思ってる?」となるのかなあ。

とするなら、ひとつ前の"I want to show you what you've been missing(あなたが気付いてこなかったものを見せてあげたい)"は「僕が知ってることを知らないようだから、わからせたい」という意味合いがありそうです。

 

willing to

「喜んで○○する」「進んで○○する」

未来形の will には「意思を持って、あるいは決心して、将来○○する」というニュアンスが含まれます。

なので willing to は上のような意味になるんですね。

"I wanna see what you're willing to lose (あなたが失おうとしているものが見たい)"は「数いる恋人のうち、誰を捨てて誰を選ぶのか知りたい」ということを遠回しに言っているのかも。

 

lock down

「封鎖する」「閉じ込める」

 

f:id:ohayo_negishisen:20211104155850j:plain